×

Ô Enfants d’Israël! Rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si 2:40 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:40) ayat 40 in French

2:40 Surah Al-Baqarah ayat 40 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 40 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ﴾
[البَقَرَة: 40]

Ô Enfants d’Israël! Rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos engagements vis-à-vis de Moi, Je tiendrai les Miens. Et c’est Moi que vous devez redouter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي, باللغة الفرنسية

﴿يابني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي﴾ [البَقَرَة: 40]

Islamic Foundation
« O Enfants d’Israel ! Rappelez-vous Ma grace (cette grace) dont Je vous ai combles. Et tenez vos engagements (envers Moi), Je tiendrai Mes engagements (envers vous). Et ne redoutez nul autre que Moi
Islamic Foundation
« Ô Enfants d’Israël ! Rappelez-vous Ma grâce (cette grâce) dont Je vous ai comblés. Et tenez vos engagements (envers Moi), Je tiendrai Mes engagements (envers vous). Et ne redoutez nul autre que Moi
Muhammad Hameedullah
O Enfants d’Israel! Rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai combles. Si vous tenez vos engagements vis-a-vis de Moi, Je tiendrai les Miens. Et c’est Moi que vous devez redouter
Muhammad Hamidullah
O enfants d'Israel, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai combles. Si vous tenez vos engagements vis-a-vis de Moi, Je tiendrai les miens. Et c'est Moi que vous devez redouter
Muhammad Hamidullah
O enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos engagements vis-à-vis de Moi, Je tiendrai les miens. Et c'est Moi que vous devez redouter
Rashid Maash
Fils d’Israel ! Souvenez-vous des bienfaits dont Je vous ai combles et soyez fideles a vos engagements contractes envers Moi, j’honorerai Mon engagement pris envers vous. C’est Moi seul que vous devez redouter
Rashid Maash
Fils d’Israël ! Souvenez-vous des bienfaits dont Je vous ai comblés et soyez fidèles à vos engagements contractés envers Moi, j’honorerai Mon engagement pris envers vous. C’est Moi seul que vous devez redouter
Shahnaz Saidi Benbetka
O Enfants d’Israel ! Reconnaissez les bienfaits dont Je vous ai combles et respectez vos engagements envers Moi, afin que Je tienne Mes promesses vis-a-vis de vous, et craignez-Moi
Shahnaz Saidi Benbetka
Ô Enfants d’Israël ! Reconnaissez les bienfaits dont Je vous ai comblés et respectez vos engagements envers Moi, afin que Je tienne Mes promesses vis-à-vis de vous, et craignez-Moi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek