Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 74 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 74]
﴿ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم﴾ [الأنبيَاء: 74]
Abdolmohammad Ayati Va ʙa Lut hukmu ilm dodem va az on deha, ki mardumas korhoi palid mekardand, nacotas ʙaxsidem. Onho, ki mardume ʙadu fosiq ʙudand |
Abdolmohammad Ayati Va ʙa Lut hukmu ilm dodem va az on deha, ki mardumaş korhoi palid mekardand, naçotaş ʙaxşidem. Onho, ki mardume ʙadu fosiq ʙudand |
Khoja Mirov Va ʙa Lut hukmu ilm dodem va uro az dehae (Sadum), ki mardumas korhoi palid mekardand, nacotas ʙaxsidem. Haroina, ʙa saʙaʙi ancom dodani korhoi nopok va munkar onho mardumi ʙadu fosiq ʙudand |
Khoja Mirov Va ʙa Lut hukmu ilm dodem va ūro az dehae (Sadum), ki mardumaş korhoi palid mekardand, naçotaş ʙaxşidem. Haroina, ʙa saʙaʙi ançom dodani korhoi nopok va munkar onho mardumi ʙadu fosiq ʙudand |
Khoja Mirov Ва ба Лут ҳукму илм додем ва ӯро аз деҳае (Садум), ки мардумаш корҳои палид мекарданд, наҷоташ бахшидем. Ҳароина, ба сабаби анҷом додани корҳои нопок ва мункар онҳо мардуми баду фосиқ буданд |
Islam House Mo ʙa Lut [icozati] qazovat va ilm [-i din] dodem va uro az sahre, ki [sokinonas] a'moli zist [-u palid] ancom medodand, nacot ʙaxsidem. Ba rosti, ki onon guruhe palid va nofarmon ʙudand |
Islam House Mo ʙa Lut [içozati] qazovat va ilm [-i din] dodem va ūro az şahre, ki [sokinonaş] a'moli zişt [-u palid] ançom medodand, naçot ʙaxşidem. Ba rostī, ki onon gurūhe palid va nofarmon ʙudand |
Islam House Мо ба Лут [иҷозати] қазоват ва илм [-и дин] додем ва ӯро аз шаҳре, ки [сокинонаш] аъмоли зишт [-у палид] анҷом медоданд, наҷот бахшидем. Ба ростӣ, ки онон гурӯҳе палид ва нофармон буданд |