Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 108 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 108]
﴿تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين﴾ [آل عِمران: 108]
Abdolmohammad Ayati Inho ojoti Xudost, ki ʙa haq ʙar tu mexonem. Va Xudo ʙa mardumi cahon sitam ravo namedorad |
Abdolmohammad Ayati Inho ojoti Xudost, ki ʙa haq ʙar tu mexonem. Va Xudo ʙa mardumi çahon sitam ravo namedorad |
Khoja Mirov Inho ojoti Alloh ast, ki -ej Pajomʙar- ʙa sidq va ʙovarj ʙar tu mexonem. Va Alloh ʙa mardumi cahon sitam ravo namedorad va haqqi hec kasro kam namekunad; zero, ki U ta'olo hukmkunandai odil ast |
Khoja Mirov Inho ojoti Alloh ast, ki -ej Pajomʙar- ʙa sidq va ʙovarj ʙar tu mexonem. Va Alloh ʙa mardumi çahon sitam ravo namedorad va haqqi heç kasro kam namekunad; zero, ki Ū ta'olo hukmkunandai odil ast |
Khoja Mirov Инҳо оёти Аллоҳ аст, ки -эй Паёмбар- ба сидқ ва боварй бар ту мехонем. Ва Аллоҳ ба мардуми ҷаҳон ситам раво намедорад ва ҳаққи ҳеҷ касро кам намекунад; зеро, ки Ӯ таъоло ҳукмкунандаи одил аст |
Islam House [Ej pajomʙar] Inho ojoti Alloh taolo ast, ki onro ʙa haq ʙar tu mexonem; va Alloh taolo [hec goh] sitame ʙaroi cahonijon namexohad |
Islam House [Ej pajomʙar] Inho ojoti Alloh taolo ast, ki onro ʙa haq ʙar tu mexonem; va Alloh taolo [heç goh] sitame ʙaroi çahonijon namexohad |
Islam House [Эй паёмбар] Инҳо оёти Аллоҳ таоло аст, ки онро ба ҳақ бар ту мехонем; ва Аллоҳ таоло [ҳеҷ гоҳ] ситаме барои ҷаҳониён намехоҳад |