Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 60 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ ﴾
[آل عِمران: 60]
﴿الحق من ربك فلا تكن من الممترين﴾ [آل عِمران: 60]
Abdolmohammad Ayati In suxapi haq az coniʙi Parvardigori, tu ast. Az sakkunandagon maʙos |
Abdolmohammad Ayati In suxapi haq az çoniʙi Parvardigori, tu ast. Az şakkunandagon maʙoş |
Khoja Mirov In haq ast az coniʙi Parvardigori tu va on ci dar mavridi Iso omad, sakke dar on nest, pas ʙa imoni xud ustuvor ʙos va az sakkunandagon maʙos! (Dar in ojat suʙot va oromi ast ʙaroi Rasulalloh sallalohu alajhi va sallam) |
Khoja Mirov In haq ast az çoniʙi Parvardigori tu va on ci dar mavridi Iso omad, şakke dar on nest, pas ʙa imoni xud ustuvor ʙoş va az şakkunandagon maʙoş! (Dar in ojat suʙot va oromī ast ʙaroi Rasulalloh sallalohu alajhi va sallam) |
Khoja Mirov Ин ҳақ аст аз ҷониби Парвардигори ту ва он чи дар мавриди Исо омад, шакке дар он нест, пас ба имони худ устувор бош ва аз шаккунандагон мабош! (Дар ин оят субот ва оромӣ аст барои Расулаллоҳ саллалоҳу алайҳи ва саллам) |
Islam House [On ci dar ʙorai Iso ʙajon kardem] Haqiqate az coniʙi Parvardigori tust; pas, hargiz az tardidkunandagon maʙos |
Islam House [On ci dar ʙorai Iso ʙajon kardem] Haqiqate az çoniʙi Parvardigori tust; pas, hargiz az tardidkunandagon maʙoş |
Islam House [Он чи дар бораи Исо баён кардем] Ҳақиқате аз ҷониби Парвардигори туст; пас, ҳаргиз аз тардидкунандагон мабош |