Quran with Tajik translation - Surah sad ayat 66 - صٓ - Page - Juz 23
﴿رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ ﴾
[صٓ: 66]
﴿رب السموات والأرض وما بينهما العزيز الغفار﴾ [صٓ: 66]
Abdolmohammad Ayati On piruzmandu ʙaxsojanda, Parvardigori osmonhovu zamin va har ci mijoni onhost» |
Abdolmohammad Ayati On pirūzmandu ʙaxşojanda, Parvardigori osmonhovu zamin va har cī mijoni onhost» |
Khoja Mirov U, tanho Parvardigori osmonhovu zamin va har ci mijoni onhost. U taolo piruzmandu ƣoliʙ ast, dar intiqomi dusmanonas va omurzanda ast, ʙaroi har kase, ki az gunohonas tavʙa kunad va ʙa suj xusnudii Parvardigoras rucu' namojad» |
Khoja Mirov Ū, tanho Parvardigori osmonhovu zamin va har cī mijoni onhost. Ū taolo pirūzmandu ƣoliʙ ast, dar intiqomi duşmanonaş va omurzanda ast, ʙaroi har kase, ki az gunohonaş tavʙa kunad va ʙa sūj xuşnudii Parvardigoraş ruçū' namojad» |
Khoja Mirov Ӯ, танҳо Парвардигори осмонҳову замин ва ҳар чӣ миёни онҳост. Ӯ таоло пирӯзманду ғолиб аст, дар интиқоми душманонаш ва омурзанда аст, барои ҳар касе, ки аз гуноҳонаш тавба кунад ва ба сӯй хушнудии Парвардигораш руҷӯъ намояд» |
Islam House Parvardigori osmonho va zamin va on ci mijoni onhost. [On] Sikastnopaziri omurzanda» |
Islam House Parvardigori osmonho va zamin va on ci mijoni onhost. [On] Şikastnopaziri omurzanda» |
Islam House Парвардигори осмонҳо ва замин ва он чи миёни онҳост. [Он] Шикастнопазири омурзанда» |