Quran with Tajik translation - Surah At-Taghabun ayat 6 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[التغَابُن: 6]
﴿ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى﴾ [التغَابُن: 6]
Abdolmohammad Ayati In ʙa cazoi on ʙud, ki pajomʙaronason ʙo dalelhoi ravsan ʙar onon firistoda sudand, Va onho guftand: «Ojo odamijon moro hidojat mekunand?» Pas kofir sudand va rujgardon gastand va Xudo ʙehocat astu tavongar va sazovori sitois ast |
Abdolmohammad Ayati In ʙa çazoi on ʙud, ki pajomʙaronaşon ʙo dalelhoi ravşan ʙar onon firistoda şudand, Va onho guftand: «Ojo odamijon moro hidojat mekunand?» Pas kofir şudand va rūjgardon gaştand va Xudo ʙehoçat astu tavongar va sazovori sitoiş ast |
Khoja Mirov In azoʙi dardnoke, ki dar dunjo ducorason sud, ʙa saʙaʙi on ʙud, ki haroina, pajomʙaronason ʙo dalelhoi ravsan ʙar onon firistoda sudand: Va onho ʙo taaccuʙ va inkor guftand: «Ojo monandi mo odamijon moro hidojat mekunand?» Pas, ʙa Alloh kofir sudand va risolati rasulonasro inkor kardand va az haq ruj gardonidand va onro qaʙul nakardand va Alloh ʙenijoz az imon va ito'ati onho ʙud va hamesa Alloh ʙenijoz ast va sazovori sitois ast dar guftoru korho va sifotas |
Khoja Mirov In azoʙi dardnoke, ki dar dunjo ducoraşon şud, ʙa saʙaʙi on ʙud, ki haroina, pajomʙaronaşon ʙo dalelhoi ravşan ʙar onon firistoda şudand: Va onho ʙo taaççuʙ va inkor guftand: «Ojo monandi mo odamijon moro hidojat mekunand?» Pas, ʙa Alloh kofir şudand va risolati rasulonaşro inkor kardand va az haq rūj gardonidand va onro qaʙul nakardand va Alloh ʙenijoz az imon va ito'ati onho ʙud va hameşa Alloh ʙenijoz ast va sazovori sitoiş ast dar guftoru korho va sifotaş |
Khoja Mirov Ин азоби дардноке, ки дар дунё дучорашон шуд, ба сабаби он буд, ки ҳароина, паёмбаронашон бо далелҳои равшан бар онон фиристода шуданд: Ва онҳо бо тааҷҷуб ва инкор гуфтанд: «Оё монанди мо одамиён моро ҳидоят мекунанд?» Пас, ба Аллоҳ кофир шуданд ва рисолати расулонашро инкор карданд ва аз ҳақ рӯй гардониданд ва онро қабул накарданд ва Аллоҳ бениёз аз имон ва итоъати онҳо буд ва ҳамеша Аллоҳ бениёз аст ва сазовори ситоиш аст дар гуфтору корҳо ва сифоташ |
Islam House In ʙad-on saʙaʙ ast, ki pajomʙaronason ʙo mu'cizot [va daloili ravsan] ʙa suji onon omadand, pas, [onho az rui takaʙʙur] guftand: «Ojo ʙasare [monandi mo] mexohad hidojatamon kunad?». On goh kofir sudand va ruj gardondand va Alloh taolo [az onon va imonason] ʙenijoz ʙud; va Alloh taolo ʙenijozi sutuda ast |
Islam House In ʙad-on saʙaʙ ast, ki pajomʙaronaşon ʙo mu'çizot [va daloili ravşan] ʙa sūji onon omadand, pas, [onho az rūi takaʙʙur] guftand: «Ojo ʙaşare [monandi mo] mexohad hidojatamon kunad?». On goh kofir şudand va rūj gardondand va Alloh taolo [az onon va imonaşon] ʙenijoz ʙud; va Alloh taolo ʙenijozi sutuda ast |
Islam House Ин бад-он сабаб аст, ки паёмбаронашон бо муъҷизот [ва далоили равшан] ба сӯйи онон омаданд, пас, [онҳо аз рӯи такаббур] гуфтанд: «Оё башаре [монанди мо] мехоҳад ҳидоятамон кунад?». Он гоҳ кофир шуданд ва рӯй гардонданд ва Аллоҳ таоло [аз онон ва имонашон] бениёз буд; ва Аллоҳ таоло бениёзи сутуда аст |