×

Худост, он ки ҳафт осмону монанди онҳо замин биёфарид. Фармони Ӯ миёни 65:12 Tajik translation

Quran infoTajikSurah AT-Talaq ⮕ (65:12) ayat 12 in Tajik

65:12 Surah AT-Talaq ayat 12 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah AT-Talaq ayat 12 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا ﴾
[الطَّلَاق: 12]

Худост, он ки ҳафт осмону монанди онҳо замин биёфарид. Фармони Ӯ миёни осмонҳову замин ҷорист, то бидонед, ки Худо ба ҳар чиз қодир аст ва ба илм бар ҳама чиз иҳота дорад

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا, باللغة الطاجيكية

﴿الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا﴾ [الطَّلَاق: 12]

Abdolmohammad Ayati
Xudost, on ki haft osmonu monandi onho zamin ʙijofarid. Farmoni U mijoni osmonhovu zamin corist, to ʙidoned, ki Xudo ʙa har ciz qodir ast va ʙa ilm ʙar hama ciz ihota dorad
Abdolmohammad Ayati
Xudost, on ki haft osmonu monandi onho zamin ʙijofarid. Farmoni Ū mijoni osmonhovu zamin çorist, to ʙidoned, ki Xudo ʙa har ciz qodir ast va ʙa ilm ʙar hama ciz ihota dorad
Khoja Mirov
Alloh ast, ki haft osmonu monandi onho zamin ʙijofarid. Furud meojad tadʙiri kor az coniʙi Alloh mijoni osmonhovu zamin, to jaqin ʙidoned, ej odamon, ki haroina, Alloh ʙa har ciz qodir ast, cize Uro ociz nakunad va haroina Alloh ʙa ilm ʙar hama ciz ihota dorad, pas cize az ilm va qudrati U ʙerun namesavad
Khoja Mirov
Alloh ast, ki haft osmonu monandi onho zamin ʙijofarid. Furūd meojad tadʙiri kor az çoniʙi Alloh mijoni osmonhovu zamin, to jaqin ʙidoned, ej odamon, ki haroina, Alloh ʙa har ciz qodir ast, cize Ūro oçiz nakunad va haroina Alloh ʙa ilm ʙar hama ciz ihota dorad, pas cize az ilm va qudrati Ū ʙerun nameşavad
Khoja Mirov
Аллоҳ аст, ки ҳафт осмону монанди онҳо замин биёфарид. Фурӯд меояд тадбири кор аз ҷониби Аллоҳ миёни осмонҳову замин, то яқин бидонед, эй одамон, ки ҳароина, Аллоҳ ба ҳар чиз қодир аст, чизе Ӯро оҷиз накунад ва ҳароина Аллоҳ ба илм бар ҳама чиз иҳота дорад, пас чизе аз илм ва қудрати Ӯ берун намешавад
Islam House
Alloh taolo ast, ki haft osmonro ofarid va az zamin [niz] hammonandi onhoro [ofarid] va farmoni [Alloh taolo] pajvasta dar mijoni onho nozil mesavad, to ʙidoned, ki Alloh taolo ʙar har ciz tavonost va in ki ilmi Alloh taolo ʙar hama ciz ihota dorad
Islam House
Alloh taolo ast, ki haft osmonro ofarid va az zamin [niz] hammonandi onhoro [ofarid] va farmoni [Alloh taolo] pajvasta dar mijoni onho nozil meşavad, to ʙidoned, ki Alloh taolo ʙar har ciz tavonost va in ki ilmi Alloh taolo ʙar hama ciz ihota dorad
Islam House
Аллоҳ таоло аст, ки ҳафт осмонро офарид ва аз замин [низ] ҳаммонанди онҳоро [офарид] ва фармони [Аллоҳ таоло] пайваста дар миёни онҳо нозил мешавад, то бидонед, ки Аллоҳ таоло бар ҳар чиз тавоност ва ин ки илми Аллоҳ таоло бар ҳама чиз иҳота дорад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek