Quran with Tajik translation - Surah At-Taubah ayat 29 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[التوبَة: 29]
﴿قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم﴾ [التوبَة: 29]
Abdolmohammad Ayati Bo kasone az ahli kitoʙ, ki ʙa Xudo va ruzi qijomat imon nameovarand va cizhoero, ki Xudovu pajomʙaras harom kardast, ʙar xud harom namekunand va dini haqro namepazirand, cang kuned, to on goh ki ʙa dasti xud dar ajni xori cizja (xiroc) ʙidihand |
Abdolmohammad Ayati Bo kasone az ahli kitoʙ, ki ʙa Xudo va rūzi qijomat imon nameovarand va cizhoero, ki Xudovu pajomʙaraş harom kardast, ʙar xud harom namekunand va dini haqro namepazirand, çang kuned, to on goh ki ʙa dasti xud dar ajni xorī çizja (xiroç) ʙidihand |
Khoja Mirov Bo kasone az axli Kitoʙ, ki ʙa Alloh va ruzi qijomat imon nameovarand va cizhoero, ki Allohu pajomʙaras harom kardaast, ʙar xud harom namekunand va dini haqro namepazirand, cang kuned, to on goh ki ʙa dasti xud dar holi xori cizja ʙidihand |
Khoja Mirov Bo kasone az axli Kitoʙ, ki ʙa Alloh va rūzi qijomat imon nameovarand va cizhoero, ki Allohu pajomʙaraş harom kardaast, ʙar xud harom namekunand va dini haqro namepazirand, çang kuned, to on goh ki ʙa dasti xud dar holi xorī çizja ʙidihand |
Khoja Mirov Бо касоне аз ахли Китоб, ки ба Аллоҳ ва рӯзи қиёмат имон намеоваранд ва чизҳоеро, ки Аллоҳу паёмбараш ҳаром кардааст, бар худ ҳаром намекунанд ва дини ҳақро намепазиранд, ҷанг кунед, то он гоҳ ки ба дасти худ дар ҳоли хорӣ ҷизя бидиҳанд |
Islam House Bo kasone [az ahli kitoʙ], ki ʙa Alloh taolo va ruzi qijomat imon nameorand va onciro Alloh taolo va pajomʙaras harom kardaand, harom namesumorand va dini haqro namepazirand, ʙicanged, to on goh ki ʙo sikastu xori ʙa dasti xes cizja dihand |
Islam House Bo kasone [az ahli kitoʙ], ki ʙa Alloh taolo va rūzi qijomat imon nameorand va onciro Alloh taolo va pajomʙaraş harom kardaand, harom nameşumorand va dini haqro namepazirand, ʙiçanged, to on goh ki ʙo şikastu xorī ʙa dasti xeş çizja dihand |
Islam House Бо касоне [аз аҳли китоб], ки ба Аллоҳ таоло ва рӯзи қиёмат имон намеоранд ва ончиро Аллоҳ таоло ва паёмбараш ҳаром кардаанд, ҳаром намешуморанд ва дини ҳақро намепазиранд, биҷангед, то он гоҳ ки бо шикасту хорӣ ба дасти хеш ҷизя диҳанд |