Quran with Tamil translation - Surah Yusuf ayat 21 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 21]
﴿وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو﴾ [يُوسُف: 21]
Abdulhameed Baqavi (avarai vankiyavarkal, avarai ekiptukkuk kontu vantu annattu atipatiyitam virru vittanar.) Ekiptil avarai vankiyavar, tan manaiviyai nokki ‘‘ni ivarai kanniyamaka vaittukkol; avaral nam nanmai ataiyalam; allatu avarai nam nam (valarppu) makanakkik kollalam'' enru kurinar. Yusuhp avvuril atikkam celuttuvatarkakavum (munnar avar kantatu ponra) kanavukalin viyakkiyanankalai avarukkuk karpippatarkakavum ivvaru nam avarukku vacati ceytom. Allah, tan kariyattai niraiverruvatil (anaivaraiyum) mikaittavan avan. Anal, manitarkalil perumpalanavarkal (itai) ariya mattarkal |
Abdulhameed Baqavi (avarai vāṅkiyavarkaḷ, avarai ekiptukkuk koṇṭu vantu annāṭṭu atipatiyiṭam viṟṟu viṭṭaṉar.) Ekiptil avarai vāṅkiyavar, taṉ maṉaiviyai nōkki ‘‘nī ivarai kaṇṇiyamāka vaittukkoḷ; avarāl nām naṉmai aṭaiyalām; allatu avarai nām nam (vaḷarppu) makaṉākkik koḷḷalām'' eṉṟu kūṟiṉār. Yūsuḥp avvūril ātikkam celuttuvataṟkākavum (muṉṉar avar kaṇṭatu pōṉṟa) kaṉavukaḷiṉ viyākkiyāṉaṅkaḷai avarukkuk kaṟpippataṟkākavum ivvāṟu nām avarukku vacati ceytōm. Allāh, taṉ kāriyattai niṟaivēṟṟuvatil (aṉaivaraiyum) mikaittavaṉ āvāṉ. Āṉāl, maṉitarkaḷil perumpālāṉavarkaḷ (itai) aṟiya māṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation (yusuhpai) misru nattil vankiyavar tam manaiviyai nokki, "ivar (nam'mitam) tankuvatai cankaiyaka vaittukkol; oruvelai ivar namakku (mikka) nanmaiyaik kontu varalam; allatu ivarai nam (nam cavikara) puttiranaka akkik kollalam" enru kurinar. Ivvaru nam yusuhpukkup pumiyile (takka) vacatiyalittom; innum nam avarukkuk kanavukalukkup palan kuruvataiyum karruk kotuttom; allah tan kariyattil verriyalanaka irukkiran - anal makkalil perumpalor (itanai) arintu kolla mattarkal |
Jan Turst Foundation (yūsuḥpai) misru nāṭṭil vāṅkiyavar tam maṉaiviyai nōkki, "ivar (nam'miṭam) taṅkuvatai caṅkaiyāka vaittukkoḷ; oruvēḷai ivar namakku (mikka) naṉmaiyaik koṇṭu varalām; allatu ivarai nām (nam cavīkāra) puttiraṉāka ākkik koḷḷalām" eṉṟu kūṟiṉār. Ivvāṟu nām yūsuḥpukkup pūmiyilē (takka) vacatiyaḷittōm; iṉṉum nām avarukkuk kaṉavukaḷukkup palaṉ kūṟuvataiyum kaṟṟuk koṭuttōm; allāh taṉ kāriyattil veṟṟiyāḷaṉāka irukkiṟāṉ - āṉāl makkaḷil perumpālōr (itaṉai) aṟintu koḷḷa māṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation (யூஸுஃபை) மிஸ்ரு நாட்டில் வாங்கியவர் தம் மனைவியை நோக்கி, "இவர் (நம்மிடம்) தங்குவதை சங்கையாக வைத்துக்கொள்; ஒருவேளை இவர் நமக்கு (மிக்க) நன்மையைக் கொண்டு வரலாம்; அல்லது இவரை நாம் (நம் சவீகார) புத்திரனாக ஆக்கிக் கொள்ளலாம்" என்று கூறினார். இவ்வாறு நாம் யூஸுஃபுக்குப் பூமியிலே (தக்க) வசதியளித்தோம்; இன்னும் நாம் அவருக்குக் கனவுகளுக்குப் பலன் கூறுவதையும் கற்றுக் கொடுத்தோம்; அல்லாஹ் தன் காரியத்தில் வெற்றியாளனாக இருக்கிறான் - ஆனால் மக்களில் பெரும்பாலோர் (இதனை) அறிந்து கொள்ள மாட்டார்கள் |