Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 158 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 158]
﴿إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا﴾ [البَقَرَة: 158]
Abdulhameed Baqavi Niccayamaka ‘sahpa' (malaiyum) ‘marva' (malaiyum, vanakkattirkaka erpatuttappatta) allahvin ataiyalankalil ullavaiyaka irukkinrana. Akaiyal evarkal (‘ka'apa' ennum) avvittai ‘hajju' allatu ‘umra' ceytarkalo avarkal, avvirantaiyum curri varuvatu kurramillai. Akave, evarenum nanmaiyai nati (avvaru) ceytal niccayamaka allah (atarku) nanri parattuvan, avarutaiya (ennankalai) nankarivan |
Abdulhameed Baqavi Niccayamāka ‘saḥpā' (malaiyum) ‘marvā' (malaiyum, vaṇakkattiṟkāka ēṟpaṭuttappaṭṭa) allāhviṉ aṭaiyāḷaṅkaḷil uḷḷavaiyāka irukkiṉṟaṉa. Ākaiyāl evarkaḷ (‘ka'apā' eṉṉum) avvīṭṭai ‘hajjū' allatu ‘umrā' ceytārkaḷō avarkaḷ, avviraṇṭaiyum cuṟṟi varuvatu kuṟṟamillai. Ākavē, evarēṉum naṉmaiyai nāṭi (avvāṟu) ceytāl niccayamāka allāh (ataṟku) naṉṟi pārāṭṭuvāṉ, avaruṭaiya (eṇṇaṅkaḷai) naṉkaṟivāṉ |
Jan Turst Foundation niccayamaka'sahpa', 'marva' (ennum malaikal) allahvin ataiyalankalil ninrum ullana. Enave evar (kahpa ennum) avvittai haj allatu umra ceykirarkalo avarkal avviru malaikalaiyum curri varutal kurramalla. Innum evanoruvan upariyaka narkarumankal ceykirano, (avanukku) niccayamaka allah nanriyarital kanpippavanakavum, (avanutaiya narceyalkalai) nankarintavanakavum irukkinran |
Jan Turst Foundation niccayamāka'saḥpā', 'marvā' (eṉṉum malaikaḷ) allāhviṉ aṭaiyāḷaṅkaḷil niṉṟum uḷḷaṉa. Eṉavē evar (kaḥpā eṉṉum) avvīṭṭai haj allatu umrā ceykiṟārkaḷō avarkaḷ avviru malaikaḷaiyum cuṟṟi varutal kuṟṟamalla. Iṉṉum evaṉoruvaṉ upariyāka naṟkarumaṅkaḷ ceykiṟāṉō, (avaṉukku) niccayamāka allāh naṉṟiyaṟital kāṇpippavaṉākavum, (avaṉuṭaiya naṟceyalkaḷai) naṉkaṟintavaṉākavum irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக 'ஸஃபா', 'மர்வா' (என்னும் மலைகள்) அல்லாஹ்வின் அடையாளங்களில் நின்றும் உள்ளன. எனவே எவர் (கஃபா என்னும்) அவ்வீட்டை ஹஜ் அல்லது உம்ரா செய்கிறார்களோ அவர்கள் அவ்விரு மலைகளையும் சுற்றி வருதல் குற்றமல்ல. இன்னும் எவனொருவன் உபரியாக நற்கருமங்கள் செய்கிறானோ, (அவனுக்கு) நிச்சயமாக அல்லாஹ் நன்றியறிதல் காண்பிப்பவனாகவும், (அவனுடைய நற்செயல்களை) நன்கறிந்தவனாகவும் இருக்கின்றான் |