Quran with Tamil translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 105 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 105]
﴿ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون﴾ [الأنبيَاء: 105]
Abdulhameed Baqavi niccayamaka nam ‘japur' ennum vetattil, nallupatecankalukkup pinnar elutiyirukkirom, ‘‘niccayamaka pumikku en atiyarkalil nannatattai utaiyavarkaltan varicavarkal'' enru |
Abdulhameed Baqavi niccayamāka nām ‘japūr' eṉṉum vētattil, nallupatēcaṅkaḷukkup piṉṉar eḻutiyirukkiṟōm, ‘‘niccayamāka pūmikku eṉ aṭiyārkaḷil naṉnaṭattai uṭaiyavarkaḷtāṉ vāricāvārkaḷ'' eṉṟu |
Jan Turst Foundation niccayamaka nam japur vetattil, (muntiya vetattaip parri) ninaivuttiya pin; "niccayamaka pumiyai (salihana) ennutaiya nallatiyarkal varicaka ataivarkal enru elutiyirukkirom |
Jan Turst Foundation niccayamāka nām japūr vētattil, (muntiya vētattaip paṟṟi) niṉaivūṭṭiya piṉ; "niccayamāka pūmiyai (sālihāṉa) eṉṉuṭaiya nallaṭiyārkaḷ vāricāka aṭaivārkaḷ eṉṟu eḻutiyirukkiṟōm |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக நாம் ஜபூர் வேதத்தில், (முந்திய வேதத்தைப் பற்றி) நினைவூட்டிய பின்; "நிச்சயமாக பூமியை (ஸாலிஹான) என்னுடைய நல்லடியார்கள் வாரிசாக அடைவார்கள் என்று எழுதியிருக்கிறோம் |