Quran with Tamil translation - Surah At-Taubah ayat 67 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[التوبَة: 67]
﴿المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم﴾ [التوبَة: 67]
Abdulhameed Baqavi anayinum pennayinum nayavancakarkal anaivarum ore inattavare! Avarkal (anaivarume) pavamana kariyankalaic ceyyumpatit tuntuvarkal; nanmaiyana kariyankalait tatai ceyvarkal. (Celavu ceyya avaciyamana camayankalil) tankal kaikalai mutikkolvarkal. Avarkal allahvai marantu vittarkal; atalal, allahvum avarkalai marantu vittan. Niccayamaka innayavancakarkal tan (cati ceyyum) kotiya pavikal |
Abdulhameed Baqavi āṇāyiṉum peṇṇāyiṉum nayavañcakarkaḷ aṉaivarum orē iṉattavarē! Avarkaḷ (aṉaivarumē) pāvamāṉa kāriyaṅkaḷaic ceyyumpaṭit tūṇṭuvārkaḷ; naṉmaiyāṉa kāriyaṅkaḷait taṭai ceyvārkaḷ. (Celavu ceyya avaciyamāṉa camayaṅkaḷil) taṅkaḷ kaikaḷai mūṭikkoḷvārkaḷ. Avarkaḷ allāhvai maṟantu viṭṭārkaḷ; ātalāl, allāhvum avarkaḷai maṟantu viṭṭāṉ. Niccayamāka innayavañcakarkaḷ tāṉ (cati ceyyum) koṭiya pāvikaḷ |
Jan Turst Foundation Nayavancakarkalana atavarum, nayavancakarkalana pentirum avarkalil cilar cilaraic cerntavarkal, avarkal pavankalai tunti, nanmaikalai vittum tatupparkal. (Allahvin pataiyil celavu ceyyamal) tam kaikalai mutik kolvarkal; avarkal allahvai marantu vittarkal; akave avan avarkalai marantu vittan - niccayamaka nayavancakarkal pavikale avarkal |
Jan Turst Foundation Nayavañcakarkaḷāṉa āṭavarum, nayavañcakarkaḷāṉa peṇṭirum avarkaḷil cilar cilaraic cērntavarkaḷ, avarkaḷ pāvaṅkaḷai tūṇṭi, naṉmaikaḷai viṭṭum taṭuppārkaḷ. (Allāhviṉ pātaiyil celavu ceyyāmal) tam kaikaḷai mūṭik koḷvārkaḷ; avarkaḷ allāhvai maṟantu viṭṭārkaḷ; ākavē avaṉ avarkaḷai maṟantu viṭṭāṉ - niccayamāka nayavañcakarkaḷ pāvikaḷē āvārkaḷ |
Jan Turst Foundation நயவஞ்சகர்களான ஆடவரும், நயவஞ்சகர்களான பெண்டிரும் அவர்களில் சிலர் சிலரைச் சேர்ந்தவர்கள், அவர்கள் பாவங்களை தூண்டி, நன்மைகளை விட்டும் தடுப்பார்கள். (அல்லாஹ்வின் பாதையில் செலவு செய்யாமல்) தம் கைகளை மூடிக் கொள்வார்கள்; அவர்கள் அல்லாஹ்வை மறந்து விட்டார்கள்; ஆகவே அவன் அவர்களை மறந்து விட்டான் - நிச்சயமாக நயவஞ்சகர்கள் பாவிகளே ஆவார்கள் |