Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 36 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[البَقَرَة: 36]
﴿فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو﴾ [البَقَرَة: 36]
Abdul Raheem Mohammad Moulana A pidapa saitan variddarini dani (svargam) nundi tappinci, variddarini varunna sthiti nundi bayatiki tisadu. Mariyu memu (allah) annamu: "Miranta ikkadi nundi digipondi; miru okarikokaru virodhulavutaru. Oka niyamita kalam varaku miru bhumilo undi, akkade jivitam gadapa valasi untundi |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Ā pidapa ṣaitān vāriddarinī dāni (svargaṁ) nuṇḍi tappin̄ci, vāriddarinī vārunna sthiti nuṇḍi bayaṭiki tīśāḍu. Mariyu mēmu (allāh) annāmu: "Mīrantā ikkaḍi nuṇḍi digipōṇḍi; mīru okarikokaru virōdhulavutāru. Oka niyamita kālaṁ varaku mīru bhūmilō uṇḍi, akkaḍē jīvitaṁ gaḍapa valasi uṇṭundi |
Muhammad Aziz Ur Rehman కాని షైతాన్ వారిని పెడత్రోవ పట్టించి, అక్కడి నుంచి బయటికి తీసివేయించాడు. మేము వారిని ఇలా ఆదేశించాము: “దిగిపోండి. మీరు ఒండొకరికి శత్రువులు. ఒక నిర్ణీత కాలం వరకు భూమిపైనే ఉండి మీరు లబ్ది పొందవలసి ఉంది.” |