Quran with Telugu translation - Surah Al-A‘raf ayat 155 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 155]
﴿واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو﴾ [الأعرَاف: 155]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu memu nirnayincina gaduvu koraku, musa tana jati varilo nundi debbai mandini ennukunnadu. A pidapa varini bhukampam avarincaga (musa) ila prarthincadu: "O na prabhu! Nivu korite, virini mariyu nannu kuda intaku purvame sanharinci undevadavu. Emi? Malo kondaru mudhulu cesina paniki nivu mam'malni nasimpajestava? Idanta ni pariksaye! Dini dvara nivu korina varini margabhrastatvaniki guri cestavu mariyu nivu korina variki margadarsakatvam cestavu. Ma sanraksakudavu nive, kavuna mam'malni ksamincu, mam'malni karunincu. Mariyu ksamince varandarilo nive atyuttamudavu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu mēmu nirṇayin̄cina gaḍuvu koraku, mūsā tana jāti vārilō nuṇḍi ḍebbai mandini ennukunnāḍu. Ā pidapa vārini bhūkampaṁ āvarin̄cagā (mūsā) ilā prārthin̄cāḍu: "Ō nā prabhū! Nīvu kōritē, vīrini mariyu nannu kūḍā intaku pūrvamē sanharin̄ci uṇḍēvāḍavu. Ēmī? Mālō kondaru mūḍhulu cēsina paniki nīvu mam'malni naśimpajēstāvā? Idantā nī parīkṣayē! Dīni dvārā nīvu kōrina vārini mārgabhraṣṭatvāniki guri cēstāvu mariyu nīvu kōrina vāriki mārgadarśakatvaṁ cēstāvu. Mā sanrakṣakuḍavu nīvē, kāvuna mam'malni kṣamin̄cu, mam'malni karuṇin̄cu. Mariyu kṣamin̄cē vārandarilō nīvē atyuttamuḍavu |
Muhammad Aziz Ur Rehman మేము నిర్థారించిన సమయం కోసం మూసా (అలైహిస్సలాం) తన జాతికి చెందిన డెబ్భై మందిని ఎన్నుకున్నాడు. మరి వారిని భూకంపం కబళించినప్పుడు మూసా (అలైహిస్సలాం) ఇలా నివేదించుకున్నాడు : “నా ప్రభూ! నీవు గనక తలచుకుని ఉంటే ఇంతకు ముందే వీళ్ళనూ, నన్నూ తుదముట్టించి ఉండేవాడివి. ఏమిటీ (ప్రభూ!) మాలోని కొంతమంది అవివేకులు చేసిన పనికి మమ్మల్నందరినీ నాశనం చేస్తావా? ఈ సంఘటన వాస్తవానికి నీ తరఫున పెట్టబడిన ఒక పరీక్ష. ఇలాంటి పరీక్షల ద్వారా నీవు కోరిన వారిని అపమార్గానికి గురిచేసి, నీవు కోరిన వారిని సన్మార్గంపై నిలపగలవు. నువ్వే మా సంరక్షకుడవు. కనుక మాకు క్షమాభిక్ష పెట్టు. మాపై దయజూపు. నీవు క్షమించే వారందరిలోకీ ఉత్తమ క్షమాశీలివి |