Quran with Thai translation - Surah Yunus ayat 24 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[يُونس: 24]
﴿إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض﴾ [يُونس: 24]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes thæcring xupma chiwit nı lok ni dang na fn thi rea di hlang man lng ma cak fak fa phuch khxng phændin di khla khela kab na nan bang swn khxng man mnusʹy læa psusatw chı kin pen xahar cnkrathang meux phændin di reim prakt khwam ngdngam khxng man læa thuk pradab dwy phuch phlx yang swyngam ceakhxng khxng man k khid wa thæcring phwk khea mi xanac henux man kha baycha khxng rea di mayang man nı wela klangkhun hrux wela klangwan læw rea di thahı man thuk kebkeiyw semuxn kab wa mimi kar hwan ma tæ wan wan chen nan hæla rea di canæk xongkar tang «kæ hmu chn phu khırkhrwy |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes thæ̂cring xupmā chīwit nı lok nī̂ dạ̀ng n̂ả f̄n thī̀ reā dị̂ h̄lạ̀ng mạn lng mā cāk fāk f̂ā phụ̄ch k̄hxng p̄hæ̀ndin dị̂ khla khel̂ā kạb n̂ả nận bāng s̄̀wn k̄hxng mạn mnus̄ʹy̒ læa pṣ̄us̄ạtw̒ chı̂ kin pĕn xāh̄ār cnkrathạ̀ng meụ̄̀x p̄hæ̀ndin dị̂ reìm prākt̩ khwām ngdngām k̄hxng mạn læa t̄hūk pradạb d̂wy phụ̄ch p̄hlx ỳāng s̄wyngām cêāk̄hxng k̄hxng mạn k̆ khid ẁā thæ̂cring phwk k̄heā mī xảnāc h̄enụ̄x mạn khả bạỵchā k̄hxng reā dị̂ māyạng mạn nı welā klāngkhụ̄n h̄rụ̄x welā klāngwạn læ̂w reā dị̂ thảh̄ı̂ mạn t̄hūk kĕbkeī̀yw s̄emụ̄xn kạb ẁā mị̀mī kār h̄ẁān mā tæ̀ wạn wān chèn nận h̄æla reā dị̂ cảnæk xongkār t̀āng «kæ̀ h̄mū̀ chn p̄hū̂ khır̀khrwỵ |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes แท้จริง อุปมาชีวิตในโลกนี้ ดั่งน้ำฝนที่เราได้หลั่งมันลงมาจากฟากฟ้า พืชของแผ่นดินได้คละเคล้ากับน้ำนั้น บางส่วนของมันมนุษย์และปศุสัตว์ใช้กินเป็นอาหาร จนกระทั่งเมื่อแผ่นดินได้เริ่มปรากฏความงดงามของมัน และถูกประดับด้วยพืชผลอย่างสวยงาม เจ้าของของมันก็คิดว่าแท้จริงพวกเขามีอำนาจเหนือมัน คำบัญชาของเราได้มายังมันในเวลากลางคืนหรือเวลากลางวันแล้วเราได้ทำให้มันถูกเก็บเกี่ยวเสมือนกับว่าไม่มีการหว่านมาแต่วันวาน เช่นนั้นแหละ เราได้จำแนกโองการต่าง ๆ แก่หมู่ชนผู้ใคร่ครวญ |
King Fahad Quran Complex thæcring xupma chiwit nı lok ni dang na fn thi rea di hlang man lng ma cak fak fa phuch khxng phændin di khla khela kab na nan bang swn khxng mnusʹy læa psusatw chı kin pen xahar cnkrathang meux phændin di reim prakt khwam ngdngam khxng man læa thuk pradab dwy phuch phlx yang swyngam ceakhxng khxng man k khid wa thæcring phwk khea mi xanac henux man kha baycha khxng rea di mayang man nı wela klangkhun hrux wela klangwan læw rea di thahı man thuk kebkeiyw semuxn kab wa mimi kar hwan ma tæ wan wan chen nan hæla rea di canæk xongkar tang «kæ hmu chn phu khırkhrwy |
King Fahad Quran Complex thæ̂cring xupmā chīwit nı lok nī̂ dạ̀ng n̂ả f̄n thī̀ reā dị̂ h̄lạ̀ng mạn lng mā cāk fāk f̂ā phụ̄ch k̄hxng p̄hæ̀ndin dị̂ khla khel̂ā kạb n̂ả nận bāng s̄̀wn k̄hxng mnus̄ʹy̒ læa pṣ̄us̄ạtw̒ chı̂ kin pĕn xāh̄ār cnkrathạ̀ng meụ̄̀x p̄hæ̀ndin dị̂ reìm prākt̩ khwām ngdngām k̄hxng mạn læa t̄hūk pradạb d̂wy phụ̄ch p̄hlx ỳāng s̄wyngām cêāk̄hxng k̄hxng mạn k̆ khid ẁā thæ̂cring phwk k̄heā mī xảnāc h̄enụ̄x mạn khả bạỵchā k̄hxng reā dị̂ māyạng mạn nı welā klāngkhụ̄n h̄rụ̄x welā klāngwạn læ̂w reā dị̂ thảh̄ı̂ mạn t̄hūk kĕbkeī̀yw s̄emụ̄xn kạb ẁā mị̀mī kār h̄ẁān mā tæ̀ wạn wān chèn nận h̄æla reā dị̂ cảnæk xongkār t̀āng «kæ̀ h̄mū̀ chn p̄hū̂ khır̀khrwỵ |