Quran with Thai translation - Surah An-Nur ayat 35 - النور - Page - Juz 18
﴿۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 35]
﴿الله نور السموات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة﴾ [النور: 35]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes xallxhˌ thrng pen dwng prathip hæng chan fa thanghlay læa phændin xupma dwng prathip khxng phraxngkh semuxn dang chxng tam phnang thi mi takeiyng takeiyng nan xyu nı khom kæw khom kæw pen semuxn dwngdaw thi prakay sæng thuk cud cak naman khxng tnmi thi mi khwam careiy khux tn makxk man midi xyu thang tawanxxk læa midi xyu thang tawantk naman khxng man thæb prakay sæng xxk ma mæn wa fi midi pi krathb man dwng prathip sxn dwng prathip xallxhˌ thrng nathang dwy dwng prathip khxng phraxngkh kæ phu thi phraxngkh thrng prasngkh læa xallxhˌ thrng yk xuthahrn thanghlay ni pheux mnusʹychati læa xallxhˌ pen phuthrng rxbru thuk sing |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes xạllxḥˌ thrng pĕn dwng prathīp h̄æ̀ng chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin xupmā dwng prathīp k̄hxng phraxngkh̒ s̄emụ̄xn dạng ch̀xng tām p̄hnạng thī̀ mī takeīyng takeīyng nận xyū̀ nı khom kæ̂w khom kæ̂w pĕn s̄emụ̄xn dwngdāw thī̀ prakāy s̄æng t̄hūk cud cāk n̂ảmạn k̄hxng t̂nmị̂ thī̀ mī khwām cảreiỵ khụ̄x t̂n makxk mạn midị̂ xyū̀ thāng tawạnxxk læa midị̂ xyū̀ thāng tawạntk n̂ảmạn k̄hxng mạn thæb prakāy s̄æng xxk mā mæ̂n ẁā fị midị̂ pị krathb mạn dwng prathīp ŝxn dwng prathīp xạllxḥˌ thrng nảthāng d̂wy dwng prathīp k̄hxng phraxngkh̒ kæ̀ p̄hū̂ thī̀ phraxngkh̒ thrng pras̄ngkh̒ læa xạllxḥˌ thrng yk xuthāh̄rṇ̒ thậngh̄lāy nī̂ pheụ̄̀x mnus̄ʹychāti læa xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ thuk s̄ìng |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes อัลลอฮฺทรงเป็นดวงประทีปแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน อุปมาดวงประทีปของพระองค์เสมือนดังช่องตามผนังที่มีตะเกียง ตะเกียงนั้นอยู่ในโคมแก้ว โคมแก้วเป็นเสมือนดวงดาวที่ประกายแสง ถูกจุดจากน้ำมันของต้นไม้ที่มีความจำเริญคือต้นมะกอก มันมิได้อยู่ทางตะวันออก และมิได้อยู่ทางตะวันตก น้ำมันของมันแทบประกายแสงออกมา แม้นว่าไฟมิได้ไปกระทบมัน ดวงประทีป ซ้อนดวงประทีป อัลลอฮฺทรงนำทางด้วยดวงประทีปของพระองค์แก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และอัลลอฮฺทรงยกอุทาหรณ์ทั้งหลายนี้เพื่อมนุษยชาติ และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่ง |
King Fahad Quran Complex xallxh thrng pen dwng prathip hæng chan fa thanghlay læa phændin xupma dwng prathip khxng phraxngkh semuxn dang chxng tam phnang thi mi takeiyng takeiyng nan xyu nı khom kæw khom kæw pen semuxn dwngdaw thi prakay sæng thuk cud cak naman khxng tnmi thi mi khwam careiy khux tn makxk man midi xyu thang tawanxxk læa midi xyu thang tawanxxk naman khxng man thæb prakay sæng xxk ma mæn wa fi midi krathb man dwng prathip sxn dwng prathip xallxh thrng nathang dwy dwng prathip khxng phraxngkh kæ phu thi phraxngkh thrng prasngkh læa xallxh thrng yk xuthahrn thanghlay ni pheux mnusʹy cha ti læa xallxh pen phuthrng rxbru thuk sing |
King Fahad Quran Complex xạllxḥ̒ thrng pĕn dwng prathīp h̄æ̀ng chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin xupmā dwng prathīp k̄hxng phraxngkh̒ s̄emụ̄xn dạng ch̀xng tām p̄hnạng thī̀ mī takeīyng takeīyng nận xyū̀ nı khom kæ̂w khom kæ̂w pĕn s̄emụ̄xn dwngdāw thī̀ prakāy s̄æng t̄hūk cud cāk n̂ảmạn k̄hxng t̂nmị̂ thī̀ mī khwām cảreiỵ khụ̄x t̂n makxk mạn midị̂ xyū̀ thāng tawạnxxk læa midị̂ xyū̀ thāng tawạnxxk n̂ảmạn k̄hxng mạn thæb prakāy s̄æng xxk mā mæ̂n ẁā fị midị̂ krathb mạn dwng prathīp ŝxn dwng prathīp xạllxḥ̒ thrng nảthāng d̂wy dwng prathīp k̄hxng phraxngkh̒ kæ̀ p̄hū̂ thī̀ phraxngkh̒ thrng pras̄ngkh̒ læa xạllxḥ̒ thrng yk xuthāh̄rṇ̒ thậngh̄lāy nī̂ pheụ̄̀x mnus̄ʹy chā ti læa xạllxḥ̒ pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ thuk s̄ìng |