Quran with Thai translation - Surah Fussilat ayat 39 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[فُصِّلَت: 39]
﴿ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنـزلنا عليها الماء اهتزت وربت﴾ [فُصِّلَت: 39]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Læa swn hnung cak sayyan thanghlay khxng phraxngkh khux cea ca hen phændin hæng krang tx meux phraxngkh thrng hlang na fn lng ma bn man man k ca mi chiwitchiwa læa hı phuch phl thæcring phu sung hı man mi chiwit khun ma nan k ca thrng hı chiwit kæ khn tay di xyang nænxn thæcring phraxngkh nan pen phuthrng xnuphaph henux thuk sing |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Læa s̄̀wn h̄nụ̀ng cāk s̄ạỵỵāṇ thậngh̄lāy k̄hxng phraxngkh̒ khụ̄x cêā ca h̄ĕn p̄hæ̀ndin h̄æ̂ng krạng t̀x meụ̄̀x phraxngkh̒ thrng h̄lạ̀ng n̂ả f̄n lng mā bn mạn mạn k̆ ca mī chīwitchīwā læa h̄ı̂ phụ̄ch p̄hl thæ̂cring p̄hū̂ sụ̀ng h̄ı̂ mạn mī chīwit k̄hụ̂n mā nận k̆ ca thrng h̄ı̂ chīwit kæ̀ khn tāy dị̂ xỳāng næ̀nxn thæ̂cring phraxngkh̒ nận pĕn p̄hū̂thrng xnup̣hāph h̄enụ̄x thuk s̄ìng |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และส่วนหนึ่งจากสัญญาณทั้งหลายของพระองค์ คือ เจ้าจะเห็นแผ่นดินแห้งกรัง ต่อเมื่อพระองค์ทรงหลั่งน้ำฝนลงมาบนมัน มันก็จะมีชีวิตชีวาและให้พืชผล แท้จริง ผู้ซึ่งให้มันมีชีวิตขึ้นมานั้น ก็จะทรงให้ชีวิตแก่คนตายได้อย่างแน่นอน แท้จริงพระองค์นั้นเป็นผู้ทรงอนุภาพเหนือทุกสิ่ง |
King Fahad Quran Complex læa swn hnung cak sayyan thanghlay khxng phraxngkh khux cea ca hen phændin hæng krang tx meux phraxngkh thrng hlang na fn lng ma bn man man k ca mi chiwitchiwa læa hı phuch phl thæcring phu sung hı man mi chiwit khun ma nan k ca thrng hı chiwit kæ khn tay di xyang nænxn thæcring phraxngkh nan pen phuthrng xnuphaph henux thuk sing |
King Fahad Quran Complex læa s̄̀wn h̄nụ̀ng cāk s̄ạỵỵāṇ thậngh̄lāy k̄hxng phraxngkh̒ khụ̄x cêā ca h̄ĕn p̄hæ̀ndin h̄æ̂ng krạng t̀x meụ̄̀x phraxngkh̒ thrng h̄lạ̀ng n̂ả f̄n lng mā bn mạn mạn k̆ ca mī chīwitchīwā læa h̄ı̂ phụ̄ch p̄hl thæ̂cring p̄hū̂ sụ̀ng h̄ı̂ mạn mī chīwit k̄hụ̂n mā nận k̆ ca thrng h̄ı̂ chīwit kæ̀ khn tāy dị̂ xỳāng næ̀nxn thæ̂cring phraxngkh̒ nận pĕn p̄hū̂thrng xnup̣hāph h̄enụ̄x thuk s̄ìng |