Quran with Bangla translation - Surah Fussilat ayat 39 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[فُصِّلَت: 39]
﴿ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنـزلنا عليها الماء اهتزت وربت﴾ [فُصِّلَت: 39]
Abu Bakr Zakaria Ara tamra ekati nidarsana e'i ye, apani bhumike dekhate pana suska o usara, atahpara yakhana amara tate pani barsana kari takhana ta andolita o sphita haya. Niscaya yini yaminake jibita karena tini abasya'i mrtadera jibanadanakari. Niscaya tini sabakichura upara ksamatabana |
Abu Bakr Zakaria Āra tām̐ra ēkaṭi nidarśana ē'i yē, āpani bhūmikē dēkhatē pāna śuṣka ō ūṣara, ataḥpara yakhana āmarā tātē pāni barṣaṇa kari takhana tā āndōlita ō sphīta haẏa. Niścaẏa yini yamīnakē jībita karēna tini abaśya'i mr̥tadēra jībanadānakārī. Niścaẏa tini sabakichura upara kṣamatābāna |
Muhiuddin Khan তাঁর এক নিদর্শন এই যে, তুমি ভূমিকে দেখবে অনুর্বর পড়ে আছে। অতঃপর আমি যখন তার উপর বৃষ্টি বর্ষণ করি, তখন সে শস্যশ্যামল ও স্ফীত হয়। নিশ্চয় যিনি একে জীবিত করেন, তিনি জীবিত করবেন মৃতদেরকেও। নিশ্চয় তিনি সবকিছু করতে সক্ষম। |
Muhiuddin Khan Tamra eka nidarsana e'i ye, tumi bhumike dekhabe anurbara pare ache. Atahpara ami yakhana tara upara brsti barsana kari, takhana se sasyasyamala o sphita haya. Niscaya yini eke jibita karena, tini jibita karabena mrtaderake'o. Niscaya tini sabakichu karate saksama. |
Muhiuddin Khan Tām̐ra ēka nidarśana ē'i yē, tumi bhūmikē dēkhabē anurbara paṛē āchē. Ataḥpara āmi yakhana tāra upara br̥ṣṭi barṣaṇa kari, takhana sē śasyaśyāmala ō sphīta haẏa. Niścaẏa yini ēkē jībita karēna, tini jībita karabēna mr̥tadērakē'ō. Niścaẏa tini sabakichu karatē sakṣama. |
Zohurul Hoque আর তাঁর নিদর্শনগুলোর মধ্যে হচ্ছে যে, তুমি পৃথিবীটাকে দেখতে পাচ্ছ শুকনো, তারপর যখন তার উপরে আমরা বর্ষণ করি বৃষ্টি তখন তা চঞ্চল হয় ও ফেঁপে ওঠে। নিঃসন্দেহ যিনি এটিকে জীবনদান করেন তিনিই তো মৃতের প্রাণদাতা। তিনি নিশ্চয়ই সব- কিছুর উপরে সর্বশক্তিমান। |
Zohurul Hoque Ara tamra nidarsanagulora madhye hacche ye, tumi prthibitake dekhate paccha sukano, tarapara yakhana tara upare amara barsana kari brsti takhana ta cancala haya o phempe othe. Nihsandeha yini etike jibanadana karena tini'i to mrtera pranadata. Tini niscaya'i saba- kichura upare sarbasaktimana. |
Zohurul Hoque Āra tām̐ra nidarśanagulōra madhyē hacchē yē, tumi pr̥thibīṭākē dēkhatē pāccha śukanō, tārapara yakhana tāra uparē āmarā barṣaṇa kari br̥ṣṭi takhana tā cañcala haẏa ō phēm̐pē ōṭhē. Niḥsandēha yini ēṭikē jībanadāna karēna tini'i tō mr̥tēra prāṇadātā. Tini niścaẏa'i saba- kichura uparē sarbaśaktimāna. |