×

Ve Allah, kendisine oğul edindi diyenleri korkutmak için indirdi 18:4 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Kahf ⮕ (18:4) ayat 4 in Turkish

18:4 Surah Al-Kahf ayat 4 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 4 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا ﴾
[الكَهف: 4]

Ve Allah, kendisine oğul edindi diyenleri korkutmak için indirdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا, باللغة التركية

﴿وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا﴾ [الكَهف: 4]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Allah, kendisine ogul edindi diyenleri korkutmak icin indirdi
Adem Ugur
Ve "Allah evlat edindi" diyenleri de uyarmak icin
Adem Ugur
Ve "Allah evlât edindi" diyenleri de uyarmak için
Ali Bulac
(Bu Kur'an) "Allah cocuk edindi" diyenleri uyarıp-korkutur
Ali Bulac
(Bu Kur'an) "Allah çocuk edindi" diyenleri uyarıp-korkutur
Ali Fikri Yavuz
Bir de “Allah cocuk edindi” diyenleri (azabla) korkutmak icin yapmıstır. (*) Dikkat!...(Secde) ayetidir
Ali Fikri Yavuz
Bir de “Allah çocuk edindi” diyenleri (azabla) korkutmak için yapmıştır. (*) Dikkat!...(Secde) âyetidir
Celal Y Ld R M
Hamd O Allah´a ki, (inkarcı sapıkları) kendi katından siddetli bir azab ile korkutmak; iyi-yararlı amellerde bulunan mu´minleri, icinde devamlı kalacakları guzel bir mukafatla mujdelemek ve «Allah cocuk edindi» diyenleri uyarmak icin kulu (Muhammed´e) kitabı indirdi ve onda hicbir egrilik meydana getirmedi; onu dosdogru sapasaglam tuttu
Celal Y Ld R M
Hamd O Allah´a ki, (inkarcı sapıkları) kendi katından şiddetli bir azâb ile korkutmak; iyi-yararlı amellerde bulunan mü´minleri, içinde devamlı kalacakları güzel bir mükâfatla müjdelemek ve «Allah çocuk edindi» diyenleri uyarmak için kulu (Muhammed´e) kitabı indirdi ve onda hiçbir eğrilik meydana getirmedi; onu dosdoğru sapasağlam tuttu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek