Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 126 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا ﴾
[النِّسَاء: 126]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا﴾ [النِّسَاء: 126]
| Abdulbaki Golpinarli Allah'ındır ne varsa goklerde ve ne varsa yeryuzunde ve Allah, her seyi kavramıs, kusatmıstır |
| Adem Ugur Goklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah´ındır ve Allah her seyi kusatmıstır. (Hicbir sey O´nun ilim ve kudretinin dısında kalamaz) |
| Adem Ugur Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah´ındır ve Allah her şeyi kuşatmıştır. (Hiçbir şey O´nun ilim ve kudretinin dışında kalamaz) |
| Ali Bulac Goklerde ve yerde ne varsa tumu Allah'ındır. Allah, herseyi kusatandır |
| Ali Bulac Göklerde ve yerde ne varsa tümü Allah'ındır. Allah, herşeyi kuşatandır |
| Ali Fikri Yavuz Goklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah’ındır. Allah’ın ilim ve kudreti her seyi kusatıcıdır |
| Ali Fikri Yavuz Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah’ındır. Allah’ın ilim ve kudreti her şeyi kuşatıcıdır |
| Celal Y Ld R M Goklerde olanlar da, yerdekiler de hep Allah´ındır. Allah her seyi (ilmiyle, kudretiyle, kahır ve teshiriyle) kusatmıstır |
| Celal Y Ld R M Göklerde olanlar da, yerdekiler de hep Allah´ındır. Allah her şeyi (ilmiyle, kudretiyle, kahır ve teshîriyle) kuşatmıştır |