×

And to Allah belongs all that is in the heavens and all 4:126 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:126) ayat 126 in English

4:126 Surah An-Nisa’ ayat 126 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 126 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا ﴾
[النِّسَاء: 126]

And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever Encompassing all things

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا, باللغة الإنجليزية

﴿ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا﴾ [النِّسَاء: 126]

Al Bilal Muhammad Et Al
But to God belongs all things in the heavens and on earth, and He is the One Who encompasses all things
Ali Bakhtiari Nejad
Everything in the skies and on the earth belongs to God, and God surrounds (dominates) everything
Ali Quli Qarai
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah comprehends all things
Ali Unal
To God belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and God encompasses everything (with His Knowledge and Power)
Hamid S Aziz
And to Allah belongs all that is in the heavens and in the earth, and Allah encompasses all things
John Medows Rodwell
All that is in the Heavens and all that is on the Earth is God's: and God encompasseth all things
Literal
And to God what (is) in the skies/space, and what (is) in the earth/Planet Earth, and God was/is with every thing surrounding/comprehending
Mir Anees Original
And whatever is in the skies and whatever is in the earth is Allah's and Allah is the Encompasser of everything
Mir Aneesuddin
And whatever is in the skies and whatever is in the earth is God's and God is the Encompasser of everything
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek