Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 15 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 15]
﴿واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن﴾ [النِّسَاء: 15]
Abdulbaki Golpinarli Kadınlarınızdan kotulukte bulunanların kotulugune, icinizden dort tanık getirin. Onlar, tanıklık ederlerse kadınları, olumlerine dek, yahut Allah onlara bir yol acıncaya kadar evlerde tutun |
Adem Ugur Kadınlarınızdan fuhus yapanlara karsı aranızdan dort sahit getirin. Eger sahitlik ederlerse, o kadınları olum alıp goturunceye yahut Allah onlara bir yol acıncaya kadar evlerde hapsedin |
Adem Ugur Kadınlarınızdan fuhuş yapanlara karşı aranızdan dört şahit getirin. Eğer şahitlik ederlerse, o kadınları ölüm alıp götürünceye yahut Allah onlara bir yol açıncaya kadar evlerde hapsedin |
Ali Bulac Kadınlarınızdan fuhus yapanların aleyhinde olmak uzere icinizden dort sahid tutun. Eger sehadet ederlerse, onları, olum alıp goturunceye veya Allah onlara bir yol kılıncaya kadar evlerde alıkoyun |
Ali Bulac Kadınlarınızdan fuhuş yapanların aleyhinde olmak üzere içinizden dört şahid tutun. Eğer şehadet ederlerse, onları, ölüm alıp götürünceye veya Allah onlara bir yol kılıncaya kadar evlerde alıkoyun |
Ali Fikri Yavuz Kadınlarınızdan zina edenlere karsı icinizden dort sahid getirin. Onlar sahidlik ederlerse bu kadınları olum yok edinceye, yahut Allah kendilerine cıkıs icin bir yol acıncaya kadar kendilerini evlerde hapsedin. (Islamın bidayetinde zina edenler boyle hapsedilirdi. Sonra Hazreti Peygamberin hadis-i serifleriyle zina eden bekarlara yuz kırbac vurma, evlilere de recim “tasla oldurme” cezası verilerek hapis kaldırılmıstı) |
Ali Fikri Yavuz Kadınlarınızdan zina edenlere karşı içinizden dört şahid getirin. Onlar şahidlik ederlerse bu kadınları ölüm yok edinceye, yahut Allah kendilerine çıkış için bir yol açıncaya kadar kendilerini evlerde hapsedin. (İslâmın bidâyetinde zina edenler böyle hapsedilirdi. Sonra Hazreti Peygamberin hadîs-i şerifleriyle zina eden bekârlara yüz kırbaç vurma, evlilere de recim “taşla öldürme” cezası verilerek hapis kaldırılmıştı) |
Celal Y Ld R M Kadınlarınızdan fuhus (zina) yapanların, (bunu isbat icin) aleyhlerine aranızdan dort sahit getirin. Eger sahitlik ederlerse, o kadınları olum alıp goturunceye veya Allah onlara bir yol acıncaya kadar evlerde tutun |
Celal Y Ld R M Kadınlarınızdan fuhuş (zina) yapanların, (bunu isbat için) aleyhlerine aranızdan dört şahit getirin. Eğer şahitlik ederlerse, o kadınları ölüm alıp götürünceye veya Allah onlara bir yol açıncaya kadar evlerde tutun |