Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 15 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 15]
﴿واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن﴾ [النِّسَاء: 15]
Al Bilal Muhammad Et Al If any of your women are guilty of lewdness, take the evidence of four witnesses from among you against them. And if they testify, confine them to houses until death claims them or God ordains for them some other way |
Ali Bakhtiari Nejad And those among your women who commit the indecency, then call four witnesses against them from among you, and if they testified, then keep them in the houses until the death takes them or God makes a way for them |
Ali Quli Qarai Should any of your women commit an indecent act, produce against them four witnesses from yourselves, and if they testify, detain them in [their] houses until death finishes them, or Allah decrees a course for them |
Ali Unal Such of your women as have committed indecency (unlawful sex), there must be four male witnesses of you who (having seen them in the act) will testify against them (within one succeeding month in towns and six months in the rural areas). If they do bear witness, then confine those women to their houses until death takes them away or God opens some way for them |
Hamid S Aziz As for those of your women who commit adultery, call witnesses four in number from among yourselves; and if these bear witness, then keep the women in houses until death release them, or Allah shall make for them a new way. (See) |
John Medows Rodwell If any of your women be guilty of whoredom, then bring four witnesses against them from among yourselves; and if they bear witness to the fact, shut them up within their houses till death release them, or God make some way for them |
Literal And those who came/do/commit (F) with the enormous deed/atrocious deed/ugly deed/saying/adultery/fornication/homosexuality from your women, so call a witness on them (F), four from you, so if they witnessed , so hold them (F) in the houses/homes until the death makes them (F) die, or God makes/manipulates for them (F) a way/means |
Mir Anees Original And as for those of your women who are guilty of indecency, produce four witnesses against them from among you, then if they bear witness (by testifying the truth of the allegation) then withhold them inside the houses until death takes them away or Allah opens out for them (some) way |
Mir Aneesuddin And as for those of your women who are guilty of indecency, produce four witnesses against them from among you, then if they bear witness (by testifying the truth of the allegation) then withhold them inside the houses until death takes them away or God opens out for them (some) way |