×

Onlara azası tam ve düzgün bir evlat verince de o yüzden şirk 7:190 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:190) ayat 190 in Turkish

7:190 Surah Al-A‘raf ayat 190 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 190 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الأعرَاف: 190]

Onlara azası tam ve düzgün bir evlat verince de o yüzden şirk koştular. Oysa onların şirk koştuklarından tamamıyla münezzehtir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون, باللغة التركية

﴿فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون﴾ [الأعرَاف: 190]

Abdulbaki Golpinarli
Onlara azası tam ve duzgun bir evlat verince de o yuzden sirk kostular. Oysa onların sirk kostuklarından tamamıyla munezzehtir
Adem Ugur
Fakat (Allah) onlara kusursuz bir cocuk verince, kendilerine verdigi bu cocuk hakkında (sonradan insanlar) Allah´a ortak kostular. Allah ise onların ortak kostugu seyden yucedir
Adem Ugur
Fakat (Allah) onlara kusursuz bir çocuk verince, kendilerine verdiği bu çocuk hakkında (sonradan insanlar) Allah´a ortak koştular. Allah ise onların ortak koştuğu şeyden yücedir
Ali Bulac
Ama O, onlara (Adem'in cocukları erkek ve kadınlara) salih (bir cocuk) verince, kendilerine verdigi sey konusunda O’na ortaklar kılmaya basladılar. Allah, onların sirk kostuklarından Yucedir
Ali Bulac
Ama O, onlara (Adem'in çocukları erkek ve kadınlara) salih (bir çocuk) verince, kendilerine verdiği şey konusunda O’na ortaklar kılmaya başladılar. Allah, onların şirk koştuklarından Yücedir
Ali Fikri Yavuz
Fakat (Allah) onlara, her seyi tam bir cocuk verince, tuttular cocugun ismi uzerinde sonradan insanlar Allah’a bir takım ortaklar kosmaga basladılar. (Abdullah ismini verecek yerde, seytanın kandırmasıyla Abdu’l Haris ismini verdiler; yahud Adem Aleyhisselamın soyundan gelen ciftler, evladlarına Abdu’l-uzza, Abdu’l-menat ve Abdu’s-Sems isimlerini vererek onları taptıkları putlara nisbet etmekle sirke vardılar.) Allah, onların kostukları sirkten munezzehtir
Ali Fikri Yavuz
Fakat (Allah) onlara, her şeyi tam bir çocuk verince, tuttular çocuğun ismi üzerinde sonradan insanlar Allah’a bir takım ortaklar koşmağa başladılar. (Abdullah ismini verecek yerde, şeytanın kandırmasıyla Abdu’l Hâris ismini verdiler; yahud Âdem Aleyhisselâmın soyundan gelen çiftler, evlâdlarına Abdu’l-uzza, Abdu’l-menat ve Abdu’ş-Şems isimlerini vererek onları taptıkları putlara nisbet etmekle şirke vardılar.) Allah, onların koştukları şirkten münezzehtir
Celal Y Ld R M
Ne vakit ki, Rabları onlara (dileklerine karsılık) duzenli uygun bir cocuk verdi; kendilerine verdigi bu nimet hakkında (olcuyu kacırıp) Allah´a (bilmeden gizli ve ortulu anlamda) ortaklar kosmaya yoneldiler. Allah ise onların kosageldikleri ortaklıktan cok yucedir
Celal Y Ld R M
Ne vakit ki, Rabları onlara (dileklerine karşılık) düzenli uygun bir çocuk verdi; kendilerine verdiği bu nîmet hakkında (ölçüyü kaçırıp) Allah´a (bilmeden gizli ve örtülü anlamda) ortaklar koşmaya yöneldiler. Allah ise onların koşageldikleri ortaklıktan çok yücedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek