×

O gün tartı olacak, gerçektir bu. Kimlerin iyi amelleri, terazide ağır gelirse 7:8 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:8) ayat 8 in Turkish

7:8 Surah Al-A‘raf ayat 8 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 8 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 8]

O gün tartı olacak, gerçektir bu. Kimlerin iyi amelleri, terazide ağır gelirse onlardır kurtulanlar, muratlarına erenler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون, باللغة التركية

﴿والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون﴾ [الأعرَاف: 8]

Abdulbaki Golpinarli
O gun tartı olacak, gercektir bu. Kimlerin iyi amelleri, terazide agır gelirse onlardır kurtulanlar, muratlarına erenler
Adem Ugur
O gun tartı haktır. Kimin (sevap) tartıları agır gelirse, iste onlar kurtulusa erenlerdir
Adem Ugur
O gün tartı haktır. Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir
Ali Bulac
O gun tartı haktır. Kimin tartıları agır basarsa, iste kurtulanlar onlardır
Ali Bulac
O gün tartı haktır. Kimin tartıları ağır basarsa, işte kurtulanlar onlardır
Ali Fikri Yavuz
Kıyamet gununde amellerin tartılması haktır. Kimin iyilikleri kotuluklerinden agır gelirse, iste onlar, kurtulanlardır.”
Ali Fikri Yavuz
Kıyamet gününde amellerin tartılması haktır. Kimin iyilikleri kötülüklerinden ağır gelirse, işte onlar, kurtulanlardır.”
Celal Y Ld R M
O gun (amellerin) tartısı haktır. Artık kimlerin tartıları agır gelirse, iste onlar korktuklarından kurtulup umduklarına kavusanlardır
Celal Y Ld R M
O gün (amellerin) tartısı haktır. Artık kimlerin tartıları ağır gelirse, işte onlar korktuklarından kurtulup umduklarına kavuşanlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek