×

Ve lillahi ğaybüs semavati vel erdı ve ileyhi yürceul emru küllühu fa´büdhü 11:123 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Hud ⮕ (11:123) ayat 123 in Turkish_Alphabet

11:123 Surah Hud ayat 123 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 123 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[هُود: 123]

Ve lillahi ğaybüs semavati vel erdı ve ileyhi yürceul emru küllühu fa´büdhü ve tevekkel aleyh ve ma rabbüke bi ğafilin amma ta´melun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله غيب السموات والأرض وإليه يرجع الأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما, باللغة الحروف التركية

﴿ولله غيب السموات والأرض وإليه يرجع الأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما﴾ [هُود: 123]

Latin Alphabet
Ve lillahi gaybus semavati vel erdı ve ileyhi yurceul emru kulluhu fa´budhu ve tevekkel aleyh ve ma rabbuke bi gafilin amma ta´melun
Latin Alphabet
Ve lillahi gaybus semavati vel ardı ve ileyhi yurceul emru kulluhu fa’budhu ve tevekkel aleyh(aleyhi), ve ma rabbuke bi gafilin amma ta’melun(ta’melune)
Latin Alphabet
Ve lillâhi gaybus semâvâti vel ardı ve ileyhi yurceul emru kulluhu fa’budhu ve tevekkel aleyh(aleyhi), ve mâ rabbuke bi gâfilin ammâ ta’melûn(ta’melûne)
Muhammed Esed
Goklerin ve yerin bilinmeyen, gorulup gozlenemeyen yuzu Allah´ın elindedir; ve var olan her sey (cıktıgı kaynak olarak) hep O´na dondurulmektedir. Oyleyse, O´na kulluk et; O´na guven/O´na dayan; cunku Rabbin yapıp ettiklerinizden asla habersiz degildir
Muhammed Esed
Göklerin ve yerin bilinmeyen, görülüp gözlenemeyen yüzü Allah´ın elindedir; ve var olan her şey (çıktığı kaynak olarak) hep O´na döndürülmektedir. Öyleyse, O´na kulluk et; O´na güven/O´na dayan; çünkü Rabbin yapıp ettiklerinizden asla habersiz değildir
Muhammet Abay
velillahi gaybu-ssemavati vel'ardi veileyhi yurce`u-l'emru kulluhu fa`budhu vetevekkel `aleyh. vema rabbuke bigafilin `amma ta`melun
Muhammet Abay
velillâhi gaybü-ssemâvâti vel'arḍi veileyhi yürce`u-l'emru küllühû fa`büdhü vetevekkel `aleyh. vemâ rabbüke bigâfilin `ammâ ta`melûn
Muslim Shahin
Goklerin ve yerin gaybı (sırrı) yalnız Allah'a aittir. Her is O'na dondurulur. Oyle ise O'na kulluk et ve O'na dayan! Rabbin yaptıklarınızdan gafil degildir
Muslim Shahin
Göklerin ve yerin gaybı (sırrı) yalnız Allah'a aittir. Her iş O'na döndürülür. Öyle ise O'na kulluk et ve O'na dayan! Rabbin yaptıklarınızdan gafil değildir
Saban Piris
Goklerin ve yerin gizlisi Allah’a aittir. Butun isler O’na doner. Yalnız O’na kulluk et, O’na baglan. Rabbin yaptıklarınızdan habersiz degildir
Saban Piris
Göklerin ve yerin gizlisi Allah’a aittir. Bütün işler O’na döner. Yalnız O’na kulluk et, O’na bağlan. Rabbin yaptıklarınızdan habersiz değildir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek