×

İnnema cüıles sebtü alellezınahtelefu fıh ve inne rabbeke le yahkümü beynehüm yevmel 16:124 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nahl ⮕ (16:124) ayat 124 in Turkish_Alphabet

16:124 Surah An-Nahl ayat 124 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 124 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 124]

İnnema cüıles sebtü alellezınahtelefu fıh ve inne rabbeke le yahkümü beynehüm yevmel kıyameti fıma kanu fıhi yahtelifun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم, باللغة الحروف التركية

﴿إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم﴾ [النَّحل: 124]

Latin Alphabet
Innema cuıles sebtu alellezınahtelefu fıh ve inne rabbeke le yahkumu beynehum yevmel kıyameti fıma kanu fıhi yahtelifun
Latin Alphabet
Innema cuiles sebtu alellezinahtelefu fih(fihi), ve inne rabbeke le yahkumu beynehum yevmel kıyameti fima kanu fihi yahtelifun(yahtelifune)
Latin Alphabet
İnnemâ cuiles sebtu alellezînahtelefû fîh(fîhî), ve inne rabbeke le yahkumu beynehum yevmel kıyâmeti fîmâ kânû fîhi yahtelifûn(yahtelifûne)
Muhammed Esed
Sebt gununun gozetilmesi sadece, onun hakkında uyusmaz gorusler ileri surup cekisenlere emredilmisti; suphe yok ki, bu cekisip durdukları konuda, Kıyamet Gunu onların aralarında elbette senin Rabbin hukmedecektir
Muhammed Esed
Sebt gününün gözetilmesi sadece, onun hakkında uyuşmaz görüşler ileri sürüp çekişenlere emredilmişti; şüphe yok ki, bu çekişip durdukları konuda, Kıyamet Günü onların aralarında elbette senin Rabbin hükmedecektir
Muhammet Abay
innema cu`ile-ssebtu `ale-llezine-htelefu fih. veinne rabbeke leyahkumu beynehum yevme-lkiyameti fima kanu fihi yahtelifun
Muhammet Abay
innemâ cü`ile-ssebtü `ale-lleẕîne-ḫtelefû fîh. veinne rabbeke leyaḥkümü beynehüm yevme-lḳiyâmeti fîmâ kânû fîhi yaḫtelifûn
Muslim Shahin
Cumartesi tatili, ancak onda ihtilaf edenlere (farz) kılınmıstı. Kıyamet gunu Rabbin, muhakkak onların ihtilafa dustukleri sey hakkında aralarında hukum verecektir
Muslim Shahin
Cumartesi tatili, ancak onda ihtilaf edenlere (farz) kılınmıştı. Kıyamet günü Rabbin, muhakkak onların ihtilafa düştükleri şey hakkında aralarında hüküm verecektir
Saban Piris
Cumartesi (yasagı) sadece onun hakkında ihtilaf edenlere buyurulmustur. Rabbin, onların hakkında ihtilafa dustukleri konuda, kıyamet gunu aralarında hukum verecektir
Saban Piris
Cumartesi (yasağı) sadece onun hakkında ihtilaf edenlere buyurulmuştur. Rabbin, onların hakkında ihtilafa düştükleri konuda, kıyamet günü aralarında hüküm verecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek