Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 101 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 101]
﴿ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من﴾ [البَقَرَة: 101]
Latin Alphabet Ve lemma caehum rasulum min ındillahi musaddikul lima mealhum nebeze ferıkum minellezıne utul kitab* kitabellahi verae zuhurihim ke ennehum la ya´lemun |
Latin Alphabet Ve lemma caehum resulun min indillahi musaddikun lima meahum nebeze ferikun minellezine utul kitab(kitabe), kitaballahi verae zuhurihim ke ennehum la ya’lemun(ya’lemune) |
Latin Alphabet Ve lemmâ câehum resûlun min indillâhi musaddikun limâ meahum nebeze ferîkun minellezîne ûtûl kitâb(kitâbe), kitâballâhi verâe zuhûrihim ke ennehum lâ ya’lemûn(ya’lemûne) |
Muhammed Esed Ve(simdi bile), ne zaman Allah´tan onlara halen sahip oldukları hakikati tasdik eden bir elci gelse, kendilerini onceki caglarda vahyedilen kelama baglı sayanlardan bazısı, (O´nun dediklerinin) farkında degillermis gibi ilahi kelama sırtlarını donerler |
Muhammed Esed Ve(şimdi bile), ne zaman Allah´tan onlara halen sahip oldukları hakikati tasdik eden bir elçi gelse, kendilerini önceki çağlarda vahyedilen kelama bağlı sayanlardan bazısı, (O´nun dediklerinin) farkında değillermiş gibi ilahi kelama sırtlarını dönerler |
Muhammet Abay velemma caehum rasulum min `indi-llahi musaddikul lima me`ahum nebeze ferikum mine-llezine utu-lkitab. kitabe-llahi verae zuhurihim keennehum la ya`lemun |
Muhammet Abay velemmâ câehüm rasûlüm min `indi-llâhi müṣaddiḳul limâ me`ahüm nebeẕe ferîḳum mine-lleẕîne ûtü-lkitâb. kitâbe-llâhi verâe żuhûrihim keennehüm lâ ya`lemûn |
Muslim Shahin Allah tarafından kendilerine, yanlarında bulunanı tasdik edici bir elci gelince ehli kitaptan bir grup, sanki Allah'ın kitabını bilmiyormus gibi onu arkalarına atıp terkettiler |
Muslim Shahin Allah tarafından kendilerine, yanlarında bulunanı tasdik edici bir elçi gelince ehli kitaptan bir grup, sanki Allah'ın kitabını bilmiyormuş gibi onu arkalarına atıp terkettiler |
Saban Piris Onlara ne zaman yanlarında olanı tasdik eden bir elci gelse kendilerine kitap verilenlerden bir grup sanki Allah’ın kitabını bilmiyorlarmıs gibi arkalarına atarlar |
Saban Piris Onlara ne zaman yanlarında olanı tasdik eden bir elçi gelse kendilerine kitap verilenlerden bir grup sanki Allah’ın kitabını bilmiyorlarmış gibi arkalarına atarlar |