Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 84 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 84]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم﴾ [البَقَرَة: 84]
Latin Alphabet Ve iz ehazna mısakakum la tesfikune dimaekum ve la tuhricune enfusekum min diyarikum summe akrartum ve entum teshedun |
Latin Alphabet Ve iz ehazna misakakum la tesfikune dimaekum ve la tuhricune enfusekum min diyarikum summe ekrartum ve entum teshedun(teshedune) |
Latin Alphabet Ve iz ehaznâ mîsâkakum lâ tesfikûne dimâekum ve lâ tuhricûne enfusekum min diyârikum summe ekrartum ve entum teşhedûn(teşhedûne) |
Muhammed Esed O zaman, birbirinizin kanını dokmeyeceginize, birbirinizi yurtlarınızdan surmeyeceginize dair kesin soz almıstık sizden, siz de kabul etmistiniz; ve (simdi de) buna sahitlik yapıyorsunuz |
Muhammed Esed O zaman, birbirinizin kanını dökmeyeceğinize, birbirinizi yurtlarınızdan sürmeyeceğinize dair kesin söz almıştık sizden, siz de kabul etmiştiniz; ve (şimdi de) buna şahitlik yapıyorsunuz |
Muhammet Abay veiz ehazna misakakum la tesfikune dimaekum vela tuhricune enfusekum min diyarikum summe akrartum veentum teshedun |
Muhammet Abay veiẕ eḫaẕnâ mîŝâḳaküm lâ tesfikûne dimâeküm velâ tuḫricûne enfüseküm min diyâriküm ŝümme aḳrartüm veentüm teşhedûn |
Muslim Shahin (Ey Israilogulları!) Birbirinizin kanını dokmeyeceginize, birbirinizi yurtlarınızdan cıkarmayacagınıza dair sizden kesin bir soz almıstık. Her seyi gorerek sonunda bunları kabul etmistiniz |
Muslim Shahin (Ey İsrâiloğulları!) Birbirinizin kanını dökmeyeceğinize, birbirinizi yurtlarınızdan çıkarmayacağınıza dair sizden kesin bir söz almıştık. Her şeyi görerek sonunda bunları kabul etmiştiniz |
Saban Piris Sizden “bos yere kanınızı akıtmayınız, birbirinizi yurdunuzdan cıkarmayınız” diye soz almıstık; sonra siz de soz vermistiniz ve hala buna sahitlik ediyorsunuz |
Saban Piris Sizden “boş yere kanınızı akıtmayınız, birbirinizi yurdunuzdan çıkarmayınız” diye söz almıştık; sonra siz de söz vermiştiniz ve hala buna şahitlik ediyorsunuz |