Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 78 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 78]
﴿وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من﴾ [آل عِمران: 78]
Latin Alphabet Ve inne minhum le ferıtkay yelvune elsinetehum bil kitabi li tahsebuhu minel kitabi ve ma huve minel kitab* ve yekulune huve min ındillahi ve ma huve min ındillah* ve yekulune alellahil kezibe ve hum ya´lemun |
Latin Alphabet Ve inne minhum le ferikan yelvune elsinetehum bil kitabi li tahsebuhu minel kitabi ve ma huve minel kitab(kitabi), ve yekulune huve min indillahi ve ma huve min indillah(indillahi), ve yekulune alallahil kezibe ve hum ya’lemun(ya’lemune) |
Latin Alphabet Ve inne minhum le ferîkan yelvûne elsinetehum bil kitâbi li tahsebûhu minel kitâbi ve mâ huve minel kitâb(kitâbi), ve yekûlûne huve min indillâhi ve mâ huve min indillâh(indillâhi), ve yekûlûne alâllâhil kezibe ve hum ya’lemûn(ya’lemûne) |
Muhammed Esed Onlardan oylesi de var ki, (soyledikleri) Kitab-ı Mukaddes´den olmadıgı halde ondan oldugunu dusunesiniz diye dilleriyle Kitab-ı Mukaddes´i carpıtırlar ve Allah´tan olmadıgı halde, "Bu, Allah´tandır!" derler; boylece bile bile Allah hakkında yalanlar uydururlar |
Muhammed Esed Onlardan öylesi de var ki, (söyledikleri) Kitab-ı Mukaddes´den olmadığı halde ondan olduğunu düşünesiniz diye dilleriyle Kitab-ı Mukaddes´i çarpıtırlar ve Allah´tan olmadığı halde, "Bu, Allah´tandır!" derler; böylece bile bile Allah hakkında yalanlar uydururlar |
Muhammet Abay veinne minhum leferikay yelvune elsinetehum bilkitabi litahsebuhu mine-lkitabi vema huve mine-lkitab. veyekulune huve min `indi-llahi vema huve min `indi-llah. veyekulune `ale-llahi-lkezibe vehum ya`lemun |
Muhammet Abay veinne minhüm leferîḳay yelvûne elsinetehüm bilkitâbi litaḥsebûhü mine-lkitâbi vemâ hüve mine-lkitâb. veyeḳûlûne hüve min `indi-llâhi vemâ hüve min `indi-llâh. veyeḳûlûne `ale-llâhi-lkeẕibe vehüm ya`lemûn |
Muslim Shahin Ehli kitaptan bir grup, okuduklarını kitaptan sanasınız diye kitabı okurken dillerini egip bukerler. Halbuki okudukları Kitap’tan degildir. Onun, Allah katından oldugunu soylerler; halbuki o, Allah katından degildir. Boylece onlar bile bile Allah'a iftira ediyorlar |
Muslim Shahin Ehli kitaptan bir grup, okuduklarını kitaptan sanasınız diye kitabı okurken dillerini eğip bükerler. Halbuki okudukları Kitap’tan değildir. Onun, Allah katından olduğunu söylerler; halbuki o, Allah katından değildir. Böylece onlar bile bile Allah'a iftira ediyorlar |
Saban Piris Onların bir kısmı, kitaptan olmadıgı halde, sizin kitaptan zannetmeniz icin kitaba bakarak dillerini egip bukerler. O, Allah katından olmadıgı halde “Allah katındandır” derler. Bile bile Allah hakkında yalan soylerler |
Saban Piris Onların bir kısmı, kitaptan olmadığı halde, sizin kitaptan zannetmeniz için kitaba bakarak dillerini eğip bükerler. O, Allah katından olmadığı halde “Allah katındandır” derler. Bile bile Allah hakkında yalan söylerler |