Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Rum ayat 50 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الرُّوم: 50]
﴿فانظر إلى آثار رحمة الله كيف يحي الأرض بعد موتها إن ذلك﴾ [الرُّوم: 50]
Latin Alphabet Fenzur ila asari rahmetillahi keyfe yuhyil erda ba´da mevtiha inne zalike le muhyil mevta ve huve ala kulli sey´in kadır |
Latin Alphabet Fenzur ila asari rahmetillahi keyfe yuhyil arda ba’de mevtiha, inne zalike le muhyil mevta, ve huve ala kulli sey’in kadir(kadirun) |
Latin Alphabet Fenzur ilâ âsâri rahmetillâhi keyfe yuhyil arda ba’de mevtihâ, inne zâlike le muhyîl mevtâ, ve huve alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun) |
Muhammed Esed Iste (ey insanoglu,) bunlar Allah´ın rahmetinin isaretleridir; (bak,) olu topraga nasıl can veriyor! Iste oluye tekrar can veren de (Allah)tır; zaten O, her seyi yapmaya kadirdir |
Muhammed Esed İşte (ey insanoğlu,) bunlar Allah´ın rahmetinin işaretleridir; (bak,) ölü toprağa nasıl can veriyor! İşte ölüye tekrar can veren de (Allah)tır; zaten O, her şeyi yapmaya kadirdir |
Muhammet Abay fenzur ila aseri rahmeti-llahi keyfe yuhyi-l'arda ba`de mevtiha. inne zalike lemuhyi-lmevta. vehuve `ala kulli sey'in kadir |
Muhammet Abay fenżur ilâ âŝeri raḥmeti-llâhi keyfe yuḥyi-l'arḍa ba`de mevtihâ. inne ẕâlike lemuḥyi-lmevtâ. vehüve `alâ külli şey'in ḳadîr |
Muslim Shahin Allah'ın rahmetinin eserlerine bir bak: Yeryuzunu olumunun ardından nasıl diriltiyor! Suphesiz O, oluleri de mutlaka diriltecektir. O, her seye kadirdir |
Muslim Shahin Allah'ın rahmetinin eserlerine bir bak: Yeryüzünü ölümünün ardından nasıl diriltiyor! Şüphesiz O, ölüleri de mutlaka diriltecektir. O, her şeye kadirdir |
Saban Piris Allah’ın rahmetinin eserine bir bak, yeryuzunu kuruduktan sonra nasıl canlandırıyor. Iste oluleri de boyle diriltecektir. O’nun herseye gucu yeter |
Saban Piris Allah’ın rahmetinin eserine bir bak, yeryüzünü kuruduktan sonra nasıl canlandırıyor. İşte ölüleri de böyle diriltecektir. O’nun herşeye gücü yeter |