×

´Asallahu en yec´ale beynekum ve beynelleziyne ´adeytum minhum meveddeten vallahu kadiyrun vallahu 60:7 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:7) ayat 7 in Turkish_Alphabet

60:7 Surah Al-Mumtahanah ayat 7 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 7 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 7]

´Asallahu en yec´ale beynekum ve beynelleziyne ´adeytum minhum meveddeten vallahu kadiyrun vallahu ğafurun rahıymun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير, باللغة الحروف التركية

﴿عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير﴾ [المُمتَحنَة: 7]

Latin Alphabet
´Asallahu en yec´ale beynekum ve beynelleziyne ´adeytum minhum meveddeten vallahu kadiyrun vallahu gafurun rahıymun
Latin Alphabet
Asallahu en yec’ale beynekum ve beynellezine adeytum minhum meveddeh(meveddeten), vallahu kadir(kadirun), vallahu gafurun rahim(rahimun)
Latin Alphabet
Asâllâhu en yec’ale beynekum ve beynellezîne âdeytum minhum meveddeh(meveddeten), vallâhu kadîr(kadîrun), vallâhu gafûrun rahîm(rahîmun)
Muhammed Esed
(Ama) belki Allah, (ey muminler,) (simdi) dusman olarak gordugunuz kimseler ile sizin aranızda (karsılıklı) bir yakınlık olusturabilir; cunku Allah her seye kadirdir ve cok bagıslayıcıdır, rahmet kaynagıdır
Muhammed Esed
(Ama) belki Allah, (ey müminler,) (şimdi) düşman olarak gördüğünüz kimseler ile sizin aranızda (karşılıklı) bir yakınlık oluşturabilir; çünkü Allah her şeye kadirdir ve çok bağışlayıcıdır, rahmet kaynağıdır
Muhammet Abay
asa-llahu ey yec`ale beynekum vebeyne-llezine `adeytum minhum meveddeh. vellahu kadir. vellahu gafurur rahim
Muhammet Abay
asa-llâhü ey yec`ale beyneküm vebeyne-lleẕîne `âdeytüm minhüm meveddeh. vellâhü ḳadîr. vellâhü gafûrur raḥîm
Muslim Shahin
Olur ki Allah sizinle dusman olduklarınız arasında yakında bir dostluk meydana getirir. Allah gucu yetendir. Allah cok bagıslayan, cok esirgeyendir
Muslim Shahin
Olur ki Allah sizinle düşman olduklarınız arasında yakında bir dostluk meydana getirir. Allah gücü yetendir. Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir
Saban Piris
Olur ki Allah dusmanlarınızla aranızda bir dostluk yaratır. Allah gucludur. Allah, bagıslar, merhamet eder
Saban Piris
Olur ki Allah düşmanlarınızla aranızda bir dostluk yaratır. Allah güçlüdür. Allah, bağışlar, merhamet eder
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek