Quran with Turkish translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 7 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 7]
﴿عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير﴾ [المُمتَحنَة: 7]
Abdulbaki Golpinarli Umulur ki Allah, sizinle, dusmanlık ettiklerinizin arasına yakında bir sevgi de verir ve Allah'ın gucu yeter ve Allah, sucları orter, rahimdir |
Adem Ugur Olur ki Allah sizinle dusman olduklarınız arasında yakında bir dostluk meydana getirir. Allah gucu yetendir. Allah cok bagıslayan, cok esirgeyendir |
Adem Ugur Olur ki Allah sizinle düşman olduklarınız arasında yakında bir dostluk meydana getirir. Allah gücü yetendir. Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir |
Ali Bulac Belki Allah, sizlerle onlardan kendilerine karsı dusmanlık besledikleriniz arasında bir sevgi-bagı kılar. Allah, guc yetirendir. Allah, cok bagıslayandır, cok esirgeyendir |
Ali Bulac Belki Allah, sizlerle onlardan kendilerine karşı düşmanlık besledikleriniz arasında bir sevgi-bağı kılar. Allah, güç yetirendir. Allah, çok bağışlayandır, çok esirgeyendir |
Ali Fikri Yavuz Olur ki Allah, (onları Islam’a erdirmekle) iclerinden birbirinize dusmanalık ettikleriniz arasında bir sevgi ve yakınlık kurar. Allah (buna) Kadir’dir. Allah Gafur’dur= cok bagıslayandır, Rahim’dir= cok merhametlidir |
Ali Fikri Yavuz Olur ki Allah, (onları İslâm’a erdirmekle) içlerinden birbirinize düşmanalık ettikleriniz arasında bir sevgi ve yakınlık kurar. Allah (buna) Kadîr’dir. Allah Gafûr’dur= çok bağışlayandır, Rahîm’dir= çok merhametlidir |
Celal Y Ld R M Allah´ın, sizinle o dusmanlık ettiginiz kimseler arasında bir sevgi bagı kurması umulabilir. Allah cok kudretlidir; Allah cok bagıslayan, cok merhamet edendir |
Celal Y Ld R M Allah´ın, sizinle o düşmanlık ettiğiniz kimseler arasında bir sevgi bağı kurması umulabilir. Allah çok kudretlidir; Allah çok bağışlayan, çok merhamet edendir |