×

İnnellezınet tehazül ıcle seyenalühüm ğadabüm mir rabbihim ve zilletün fil hayatid dünya 7:152 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-A‘raf ⮕ (7:152) ayat 152 in Turkish_Alphabet

7:152 Surah Al-A‘raf ayat 152 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 152 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 152]

İnnellezınet tehazül ıcle seyenalühüm ğadabüm mir rabbihim ve zilletün fil hayatid dünya ve kezalike neczil müfterın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا, باللغة الحروف التركية

﴿إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا﴾ [الأعرَاف: 152]

Latin Alphabet
Innellezınet tehazul ıcle seyenaluhum gadabum mir rabbihim ve zilletun fil hayatid dunya ve kezalike neczil mufterın
Latin Alphabet
Innellezinettehazul ıcle seyenaluhum gadabun min rabbihim ve zilletun fil hayatid dunya, ve kezalike neczil mufterin(mufterine)
Latin Alphabet
İnnellezînettehazûl ıcle seyenâluhum gadabun min rabbihim ve zilletun fîl hayâtid dunyâ, ve kezâlike neczîl mufterîn(mufterîne)
Muhammed Esed
(Haruna soyle dedi:) "(Altın) buzagıya tapınanlara gelince, hic suphe edilmesin ki, Rablerinin gazabı onları bulacak ve dunya hayatında da alcaklık (olacak onların payı)!" Biz iste boyle cezalandırırız duzmece (seyler) uyduranları
Muhammed Esed
(Haruna şöyle dedi:) "(Altın) buzağıya tapınanlara gelince, hiç şüphe edilmesin ki, Rablerinin gazabı onları bulacak ve dünya hayatında da alçaklık (olacak onların payı)!" Biz işte böyle cezalandırırız düzmece (şeyler) uyduranları
Muhammet Abay
inne-llezine-ttehazu-l`icle seyenaluhum gadabum mir rabbihim vezilletun fi-lhayati-ddunya. vekezalike neczi-lmufterin
Muhammet Abay
inne-lleẕîne-tteḫaẕü-l`icle seyenâlühüm gaḍabüm mir rabbihim veẕilletün fi-lḥayâti-ddünyâ. vekeẕâlike neczi-lmüfterîn
Muslim Shahin
Buzagıyı ( ilah ) edinenler var ya, iste onlara mutlaka Rablerinden bir gazap ve dunya hayatında bir alcaklık erisecektir. Biz iftiracıları boyle cezalandırırız
Muslim Shahin
Buzağıyı ( ilah ) edinenler var ya, işte onlara mutlaka Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir alçaklık erişecektir. Biz iftiracıları böyle cezalandırırız
Saban Piris
Buzagıya baglananlara Rablerinden bir gazap ve dunya hayatında asagılanma zamanı gelecektir. Iftiracıları iste boyle cezalandırırız
Saban Piris
Buzağıya bağlananlara Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında aşağılanma zamanı gelecektir. İftiracıları işte böyle cezalandırırız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek