×

Mania Domnului lor si umilinta in Viata de Acum ii vor lovi 7:152 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:152) ayat 152 in Russian

7:152 Surah Al-A‘raf ayat 152 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 152 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 152]

Mania Domnului lor si umilinta in Viata de Acum ii vor lovi pe cei care au luat vitelul drept dumnezeu. Asa ii rasplatim pe cei care nascocesc minciuni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا, باللغة الروسية

﴿إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا﴾ [الأعرَاف: 152]

Abu Adel
Поистине, тех, которые взяли (себе) тельца, постигнет гнев от Господа их и унижение в земной жизни! И вот так Мы воздаем измышляющим ложь
Elmir Kuliev
Na tekh, kotoryye stali poklonyat'sya tel'tsu, padut gnev ikh Gospoda i unizheniye v mirskoy zhizni. Tak My vozdayem tem, kto izmyshlyayet lozh'
Elmir Kuliev
На тех, которые стали поклоняться тельцу, падут гнев их Господа и унижение в мирской жизни. Так Мы воздаем тем, кто измышляет ложь
Gordy Semyonovich Sablukov
Sdelavshikh sebe tel'tsa postignet gnev Gospoda ikh i posramleniye v zdeshney zhizni: tak vozdayom My vydumshchikam lzhi
Gordy Semyonovich Sablukov
Сделавших себе тельца постигнет гнев Господа их и посрамление в здешней жизни: так воздаём Мы выдумщикам лжи
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, tekh, kotoryye ustroili tel'tsa, postignet gnev ikh Gospoda i unizheniye v zdeshney zhizni! Tak My vozdayem izmyshlyayushchim lozh'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, тех, которые устроили тельца, постигнет гнев их Господа и унижение в здешней жизни! Так Мы воздаем измышляющим ложь
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek