Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 153 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 153]
﴿والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها﴾ [الأعرَاف: 153]
Latin Alphabet Vellezıne amilus seyyiati summe tabu mim ba´diha ve amenu inne rabbeke mim ba´diha le gafurur rahıym |
Latin Alphabet Vellezine amilus seyyiati summe tabu min ba’diha ve amenu inne rabbeke min ba’diha le gafurun rahim(rahimun) |
Latin Alphabet Vellezîne amilûs seyyiâti summe tâbû min ba’dihâ ve âmenû inne rabbeke min ba’dihâ le gafûrun rahîm(rahîmun) |
Muhammed Esed Ancak, kotu isler yapan ve sonra pismanlık duyup (hakka) inananlara gelince dogrusu, boyle bir tevbeden sonra suphesiz senin Rabbin cok acıyıp esirgeyen gercek bagıslayıcıdır |
Muhammed Esed Ancak, kötü işler yapan ve sonra pişmanlık duyup (hakka) inananlara gelince doğrusu, böyle bir tevbeden sonra şüphesiz senin Rabbin çok acıyıp esirgeyen gerçek bağışlayıcıdır |
Muhammet Abay vellezine `amilu-sseyyiati summe tabu mim ba`diha veamenu. inne rabbeke mim ba`diha legafurur rahim |
Muhammet Abay velleẕîne `amilü-sseyyiâti ŝümme tâbû mim ba`dihâ veâmenû. inne rabbeke mim ba`dihâ legafûrur raḥîm |
Muslim Shahin Kotulukler yaptıktan sonra ardından tevbe edip de iman edenlere gelince, suphesiz ki o tevbe ve imandan sonra, Rabbin elbette bagıslayan ve esirgeyendir |
Muslim Shahin Kötülükler yaptıktan sonra ardından tevbe edip de iman edenlere gelince, şüphesiz ki o tevbe ve imandan sonra, Rabbin elbette bağışlayan ve esirgeyendir |
Saban Piris Kotuluk isleyenleri, sonra ardından tevbe edip iman edenleri, suphesiz Rabbin ondan sonra da bagıslayan ve merhamet edendir |
Saban Piris Kötülük işleyenleri, sonra ardından tevbe edip iman edenleri, şüphesiz Rabbin ondan sonra da bağışlayan ve merhamet edendir |