Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yusuf ayat 81 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ ﴾
[يُوسُف: 81]
﴿ارجعوا إلى أبيكم فقولوا ياأبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما﴾ [يُوسُف: 81]
Diyanet Isleri Yakup: "Sizi nefsiniz bir is yapmaya surukledi, artık bana guzelce sabır gerekir; belki Allah hepsini birden bana getirecektir, cunku O bilendir, hakimdir" dedi |
Diyanet Isleri Siz donun de babaniza deyin ki: Ey babamiz! Inan ki, oglun hirsizlik yapti. Biz ancak bildigimize sahitlik ediyoruz. Yoksa gaybin bekcileri degiliz |
Diyanet Isleri Siz dönün de babaniza deyin ki: Ey babamiz! Inan ki, oglun hirsizlik yapti. Biz ancak bildigimize sahitlik ediyoruz. Yoksa gaybin bekçileri degiliz |
Diyanet Vakfi Babanıza donun ve deyin ki: "Ey babamız! Suphesiz oglun hırsızlık etti. Biz, bildigimizden baskasına sahitlik etmedik. Biz gaybın bekcileri degiliz |
Diyanet Vakfi Babanıza dönün ve deyin ki: "Ey babamız! Şüphesiz oğlun hırsızlık etti. Biz, bildiğimizden başkasına şahitlik etmedik. Biz gaybın bekçileri değiliz |
Edip Yuksel Babanıza donun ve sunları soyleyin: 'Ey babamız, oglun hırsızlık yaptı. Biz ancak bildigimiz seye tanıklık ediyoruz. Gizli islenen bir seyi onleyemezdik |
Edip Yuksel Babanıza dönün ve şunları söyleyin: 'Ey babamız, oğlun hırsızlık yaptı. Biz ancak bildiğimiz şeye tanıklık ediyoruz. Gizli işlenen bir şeyi önleyemezdik |