×

Siz babanıza dönün de baba deyin, oğlun hırsızlık etti ve biz, ancak 12:81 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yusuf ⮕ (12:81) ayat 81 in Turkish

12:81 Surah Yusuf ayat 81 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 81 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ ﴾
[يُوسُف: 81]

Siz babanıza dönün de baba deyin, oğlun hırsızlık etti ve biz, ancak bildiğimizi söyleyerek tanıklıkta bulunduk, gizli olanıysa zaten bilemeyiz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ارجعوا إلى أبيكم فقولوا ياأبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما, باللغة التركية

﴿ارجعوا إلى أبيكم فقولوا ياأبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما﴾ [يُوسُف: 81]

Abdulbaki Golpinarli
Siz babanıza donun de baba deyin, oglun hırsızlık etti ve biz, ancak bildigimizi soyleyerek tanıklıkta bulunduk, gizli olanıysa zaten bilemeyiz
Adem Ugur
Babanıza donun ve deyin ki: "Ey babamız! Suphesiz oglun hırsızlık etti. Biz, bildigimizden baskasına sahitlik etmedik. Biz gaybın bekcileri degiliz
Adem Ugur
Babanıza dönün ve deyin ki: "Ey babamız! Şüphesiz oğlun hırsızlık etti. Biz, bildiğimizden başkasına şahitlik etmedik. Biz gaybın bekçileri değiliz
Ali Bulac
Donun babanıza ve deyin ki: '-Ey babamız, senin oglun gercekten hırsızlık etti. Biz, bildigimizden baskasına sahitlik etmedik. Biz gaybın kollayıcıları degiliz
Ali Bulac
Dönün babanıza ve deyin ki: '-Ey babamız, senin oğlun gerçekten hırsızlık etti. Biz, bildiğimizden başkasına şahitlik etmedik. Biz gaybın kollayıcıları değiliz
Ali Fikri Yavuz
Siz, babanıza donun ve ona soyle deyin: “- Ey babamız! Inan ki, oglun hırsızlık etti. Biz ancak bildigimize sahidlik ediyoruz; yoksa gaybın bekcileri degiliz
Ali Fikri Yavuz
Siz, babanıza dönün ve ona şöyle deyin: “- Ey babamız! İnan ki, oğlun hırsızlık etti. Biz ancak bildiğimize şâhidlik ediyoruz; yoksa gaybın bekçileri değiliz
Celal Y Ld R M
Siz babanıza donunuz ve ona deyiniz ki: «Ey babamız, suphen olmasın ki, senin oglun hırsızlık etti. Biz ancak bildigimize gore sahit olduk ; gaybı bilen gozculer degiliz.»
Celal Y Ld R M
Siz babanıza dönünüz ve ona deyiniz ki: «Ey babamız, şüphen olmasın ki, senin oğlun hırsızlık etti. Biz ancak bildiğimize göre şahit olduk ; gaybı bilen gözcüler değiliz.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek