Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 211 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 211]
﴿سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله﴾ [البَقَرَة: 211]
Diyanet Isleri Israilogullarına sor; onlara apacık nice ayetler verdik, Allah'ın nimetini, kendisine geldikten sonra kim degistirirse, bilsin ki, Allah'ın cezası suphesiz siddetlidir |
Diyanet Isleri Israilogullarina sor: Biz onlara ne kadar acik ayetler vermistik. Fakat Allah'in nimetini her kim kendisine geldikten sonra degistirirse, suphe yok ki, Allah'in azabi cok siddetlidir |
Diyanet Isleri Israilogullarina sor: Biz onlara ne kadar açik âyetler vermistik. Fakat Allah'in nimetini her kim kendisine geldikten sonra degistirirse, süphe yok ki, Allah'in azabi çok siddetlidir |
Diyanet Vakfi Israilogullarına sor ki kendilerine nice apacık mucizeler verdik. Kim mucizeler kendisine geldikten sonra Allah'ın nimetini (ayetlerini) degistirirse bilsin ki Allah'ın azabı siddetlidir |
Diyanet Vakfi İsrailoğullarına sor ki kendilerine nice apaçık mucizeler verdik. Kim mucizeler kendisine geldikten sonra Allah'ın nimetini (ayetlerini) değiştirirse bilsin ki Allah'ın azabı şiddetlidir |
Edip Yuksel Israilogullarına sor, onlara nice apacık ayetler verdik! Kendisine ALLAH'ın nimeti geldikten sonra onu degistirenler icin ALLAH agır bir ceza verir |
Edip Yuksel İsrailoğullarına sor, onlara nice apaçık ayetler verdik! Kendisine ALLAH'ın nimeti geldikten sonra onu değiştirenler için ALLAH ağır bir ceza verir |