×

Pregúntales [¡Oh, Muhámmad!] a los Hijos de Israel cuántas señales evidentes les 2:211 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:211) ayat 211 in Spanish

2:211 Surah Al-Baqarah ayat 211 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 211 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 211]

Pregúntales [¡Oh, Muhámmad!] a los Hijos de Israel cuántas señales evidentes les dimos. Quien niegue la gracia de Allah después de haberle sido concedida [sepa que] ciertamente Allah es severo en el castigo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله, باللغة الإسبانية

﴿سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله﴾ [البَقَرَة: 211]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Preguntales [¡Oh, Muhammad!] a los Hijos de Israel cuantas senales evidentes les dimos. Quien niegue la gracia de Allah despues de haberle sido concedida [sepa que] ciertamente Allah es severo en el castigo
Islamic Foundation
Preguntales a los hijos de Israel cuantas pruebas claras (de la verdad) les concedimos. Y quien cambie el favor de Al-lah tras haberlo recibido, (renunciando al islam y adoptando la incredulidad, que sepa que) en verdad, Al-lah es severo en el castigo
Islamic Foundation
Pregúntales a los hijos de Israel cuántas pruebas claras (de la verdad) les concedimos. Y quien cambie el favor de Al-lah tras haberlo recibido, (renunciando al islam y adoptando la incredulidad, que sepa que) en verdad, Al-lah es severo en el castigo
Islamic Foundation
Preguntales a los hijos de Israel cuantas pruebas claras (de la verdad) les concedimos. Y quien cambie el favor de Al-lah tras haberlo recibido, (renunciando al Islam y adoptando la incredulidad, que sepa que) en verdad, Al-lah es severo en el castigo
Islamic Foundation
Pregúntales a los hijos de Israel cuántas pruebas claras (de la verdad) les concedimos. Y quien cambie el favor de Al-lah tras haberlo recibido, (renunciando al Islam y adoptando la incredulidad, que sepa que) en verdad, Al-lah es severo en el castigo
Julio Cortes
Pregunta a los Hijos de Israel cuantos signos claros les dimos. Si uno, despues de recibir la gracia de Ala, la cambia... Ala es severo en castigar
Julio Cortes
Pregunta a los Hijos de Israel cuántos signos claros les dimos. Si uno, después de recibir la gracia de Alá, la cambia... Alá es severo en castigar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek