Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 211 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 211]
﴿سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله﴾ [البَقَرَة: 211]
Maulana Azizul Haque Al Umari banee israeel se poochho ki hamane unhen kitanee khulee nishaaniyaan deen? isapar bhee jisane allaah kee anukampa ko, usake apane paas aa jaane ke pashchaat badal diya, to allaah kee yaatana bhee bahut kadee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed isaraeel kee santaan se poochho, hamane unhen kitanee khulee-khulee nishaaniyaan pradaan kee. aur jo allaah kee nemat ko isake baad ki vah use pahunch chukee ho badal daale, to nissandeh allaah bhee kathor dand denevaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed इसराईल की सन्तान से पूछो, हमने उन्हें कितनी खुली-खुली निशानियाँ प्रदान की। और जो अल्लाह की नेमत को इसके बाद कि वह उसे पहुँच चुकी हो बदल डाले, तो निस्संदेह अल्लाह भी कठोर दंड देनेवाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) banee isarail se poochho ki ham ne un ko kaisee kaisee raushan nishaaniyaan dee aur jab kisee shakhs ke paas khuda kee neamat (kitaab) aa chukee us ke baad bhee us ko badal daale to beshaq khuda sakht azaab vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) बनी इसराइल से पूछो कि हम ने उन को कैसी कैसी रौशन निशानियाँ दी और जब किसी शख्स के पास ख़ुदा की नेअमत (किताब) आ चुकी उस के बाद भी उस को बदल डाले तो बेशक़ ख़ुदा सख्त अज़ाब वाला है |