Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 211 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 211]
﴿سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله﴾ [البَقَرَة: 211]
Abu Adel (О, Посланник) спроси потомков Исраила (которые противодействуют тебе): сколько Мы даровали [ниспосылали] им ясных знамений (которые указывали на истину)? (Но они отвергли их всех, и отвернулись от них, и исказили их, изменив слова.) А если кто изменяет благодать Аллаха [Его Закон] после того как она пришла к нему [после того, как он узнал о ней], то ведь Аллах силен в наказании |
Elmir Kuliev Sprosi synov Israila (Izrailya), skol'ko yasnykh znameniy My nisposlali im. Yesli kto promenyayet milost' Allakha posle togo, kak ona yavilas' k nemu, to ved' Allakh surov v nakazanii |
Elmir Kuliev Спроси сынов Исраила (Израиля), сколько ясных знамений Мы ниспослали им. Если кто променяет милость Аллаха после того, как она явилась к нему, то ведь Аллах суров в наказании |
Gordy Semyonovich Sablukov Sprosi synov Izrailya, skol'ko yasnykh znameniy dali my im. I kto zakhochet otmenit' blagodeyaniye Bozhiye, posle togo kak ono pridot k nemu? Za to Bog budet strog v nakazanii |
Gordy Semyonovich Sablukov Спроси сынов Израиля, сколько ясных знамений дали мы им. И кто захочет отменить благодеяние Божие, после того как оно придёт к нему? За то Бог будет строг в наказании |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Sprosi synov Israila: skol'ko My nisposlali im yasnykh znameniy? A yesli kto izmenyayet milost' Allakha posle togo kak ona prishla k nemu, to ved' Allakh silen v nakazanii |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Спроси сынов Исраила: сколько Мы ниспослали им ясных знамений? А если кто изменяет милость Аллаха после того как она пришла к нему, то ведь Аллах силен в наказании |