Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 23 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 23]
﴿وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله﴾ [البَقَرَة: 23]
Diyanet Isleri Kulumuza indirdigimiz Kuran'dan suphe ediyorsanız, siz de onun benzeri bir sure meydana getirin; eger dogru sozlu iseniz, Allah'tan baska, guvendiklerinizi de yardıma cagırın |
Diyanet Isleri Eger kulumuz (Muhammed)a indirdigimiz (Kur'an)den suphe icinde iseniz, haydi onun gibi bir sure getirin, Allah'tan baska guvendiklerinizin hepsini cagirin; eger dogru iseniz |
Diyanet Isleri Eger kulumuz (Muhammed)a indirdigimiz (Kur'ân)den süphe içinde iseniz, haydi onun gibi bir sûre getirin, Allah'tan baska güvendiklerinizin hepsini çagirin; eger dogru iseniz |
Diyanet Vakfi Eger kulumuza indirdiklerimizden herhangi bir supheye dusuyorsanız, haydi onun benzeri bir sure getirin, eger iddianızda dogru iseniz Allah'tan gayri sahitlerinizi (yardımcılarınızı) da cagırın |
Diyanet Vakfi Eğer kulumuza indirdiklerimizden herhangi bir şüpheye düşüyorsanız, haydi onun benzeri bir sure getirin, eğer iddianızda doğru iseniz Allah'tan gayri şahitlerinizi (yardımcılarınızı) da çağırın |
Edip Yuksel Kulumuza indirdigimizden kusku icinde iseniz, buna benzer bir sure getirin. ALLAH'tan baska tum tanıklarınızı da yardıma cagırın, dogru sozlu iseniz |
Edip Yuksel Kulumuza indirdiğimizden kuşku içinde iseniz, buna benzer bir sure getirin. ALLAH'tan başka tüm tanıklarınızı da yardıma çağırın, doğru sözlü iseniz |