Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 22 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 22]
﴿الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج﴾ [البَقَرَة: 22]
Diyanet Isleri O, yeryuzunu size bir dosek ve gogu de bir bina kıldı. Gokten su indirip onunla size rızık olmak uzere urunler meydana getirdi; artık Allah'a, bile bile es kosmayın |
Diyanet Isleri O (Rabb) ki yeri sizin icin bir dosek, gogu de bir bina yapti. Gokten su indirdi, onunla size rizik olarak cesitli urunler cikardi. Oyleyse siz de, bile bile, Allah'a esler kosmayin |
Diyanet Isleri O (Rabb) ki yeri sizin için bir dösek, gögü de bir bina yapti. Gökten su indirdi, onunla size rizik olarak çesitli ürünler çikardi. Öyleyse siz de, bile bile, Allah'a esler kosmayin |
Diyanet Vakfi O Rab ki, yeri sizin icin bir dosek, gogu de (kubbemsi) bir tavan yaptı. Gokten su indirerek onunla, size besin olsun diye (yerden) cesitli urunler cıkardı. Artık bunu bile bile Allah'a sirk kosmayın |
Diyanet Vakfi O Rab ki, yeri sizin için bir döşek, göğü de (kubbemsi) bir tavan yaptı. Gökten su indirerek onunla, size besin olsun diye (yerden) çeşitli ürünler çıkardı. Artık bunu bile bile Allah'a şirk koşmayın |
Edip Yuksel O, yeryuzunu sizin icin oturulabilir hale soktu ve gogu de bir yapı kıldı. Gokten su indirdi ve onunla rızık olarak size cesitli urunler cıkardı. Bile bile ALLAH'a esler kosmayın |
Edip Yuksel O, yeryüzünü sizin için oturulabilir hale soktu ve göğü de bir yapı kıldı. Gökten su indirdi ve onunla rızık olarak size çeşitli ürünler çıkardı. Bile bile ALLAH'a eşler koşmayın |