Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 231 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 231]
﴿وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن﴾ [البَقَرَة: 231]
Diyanet Isleri Kadınları bosadıgınızda, muddetleri sona ererken, onları guzellikle tutun, ya da guzellikle bırakın, haklarına tecavuz etmek icin onlara zararlı olacak sekilde tutmayın; boyle yapan suphesiz kendisine yazık etmis olur. Allah'ın ayetlerini de alaya almayın; Allah'ın uzerinize olan nimetini, ogut vermek uzere size indirdigi Kitap ve hikmeti anın, Allah'tan sakının, Allah'ın her seyi bildigini bilin |
Diyanet Isleri Kadinlari bosadiginiz zaman iddetlerini bitirdiklerinde, artik kendilerini ya iyilikle tutun veya guzellikle salin. Yoksa haklarina tecavuz icin zararlarina olarak onlari tutmayin. Her kim bunu yaparsa nefsine zulmetmis olur. Sakin Allah'in ayetlerini alay konusu edinmeyin, Allah'in uzerinizdeki nimetini, size kendisiyle ogut vermek uzere indirdigi kitap ve hikmeti hatirlayip, dusunun. Hem Allah'tan korkun ve bilin ki Allah her seyi bilir |
Diyanet Isleri Kadinlari bosadiginiz zaman iddetlerini bitirdiklerinde, artik kendilerini ya iyilikle tutun veya güzellikle salin. Yoksa haklarina tecavüz için zararlarina olarak onlari tutmayin. Her kim bunu yaparsa nefsine zulmetmis olur. Sakin Allah'in âyetlerini alay konusu edinmeyin, Allah'in üzerinizdeki nimetini, size kendisiyle ögüt vermek üzere indirdigi kitap ve hikmeti hatirlayip, düsünün. Hem Allah'tan korkun ve bilin ki Allah her seyi bilir |
Diyanet Vakfi Kadınları bosadıgınız ve onlar da bekleme muddetlerini bitirdikleri vakit ya onları iyilikle tutun yahut iyilikle bırakın. Fakat haksızlık ederek ve zarar vermek icin onları nikah altında tutmayın. Kim bunu yaparsa muhakkak kendine kotuluk etmis olur. Allah'ın ayetlerini eglenceye almayın. Allah'ın sizin uzerinizdeki nimetini, (size verdigi hidayeti), size ogut vermek uzere indirdigi Kitab'ı ve hikmeti hatırlayın. Allah'tan korkun. Bilesiniz ki Allah, her seyi bilir |
Diyanet Vakfi Kadınları boşadığınız ve onlar da bekleme müddetlerini bitirdikleri vakit ya onları iyilikle tutun yahut iyilikle bırakın. Fakat haksızlık ederek ve zarar vermek için onları nikah altında tutmayın. Kim bunu yaparsa muhakkak kendine kötülük etmiş olur. Allah'ın ayetlerini eğlenceye almayın. Allah'ın sizin üzerinizdeki nimetini, (size verdiği hidayeti), size öğüt vermek üzere indirdiği Kitab'ı ve hikmeti hatırlayın. Allah'tan korkun. Bilesiniz ki Allah, her şeyi bilir |
Edip Yuksel Kadınları bosadıgınız zaman, bekleme surelerini (uc aybasını) bitirdiler mi onları ya iyilikle yanınızda tutun veya iyilikle bırakın. Intikam almak icin onlara zarar verecek sekilde tutmayın. Bunu yapan kendisine zulmetmis olur. ALLAH'ın ayetlerini hafife almayın. ALLAH'ın size verdigi nimetlerini ve size ogut vermek icin size indirdigi kitabı ve hikmeti dusunun. ALLAH'ı dinleyin ve bilin ki ALLAH her seyi Bilir |
Edip Yuksel Kadınları boşadığınız zaman, bekleme sürelerini (üç aybaşını) bitirdiler mi onları ya iyilikle yanınızda tutun veya iyilikle bırakın. İntikam almak için onlara zarar verecek şekilde tutmayın. Bunu yapan kendisine zulmetmiş olur. ALLAH'ın ayetlerini hafife almayın. ALLAH'ın size verdiği nimetlerini ve size öğüt vermek için size indirdiği kitabı ve hikmeti düşünün. ALLAH'ı dinleyin ve bilin ki ALLAH her şeyi Bilir |