×

और यदि स्त्रियों को (एक या दो) तलाक़ दे दो और उनकी 2:231 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:231) ayat 231 in Hindi

2:231 Surah Al-Baqarah ayat 231 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 231 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 231]

और यदि स्त्रियों को (एक या दो) तलाक़ दे दो और उनकी निर्धारित अवधि (इद्दत) पूरी होने लगे, तो नियमानुसार उन्हें रोक लो अथवा नियमानुसार विदा कर दो। उन्हें हानि पहुँचाने के लिए न रोको, ताकि उनपर अत्याचार करो और जो कोई ऐसा करेगा, वह स्वयं अपने ऊपर अत्याचार करेगा तथा अल्लाह की आयतों (आदेशों) को उपहास न बनाओ और अपने ऊपर अल्लाह के उपकार तथा पुस्तक (क़ुर्आन) एवं ह़िक्मत (सुन्नत) को याद करो, जिन्हें उसने तुमपर उतारा है और उनके द्वारा तुम्हें शिक्षा दे रहा है तथा अल्लाह से डरो और विश्वास रखो कि अल्लाह सब कुछ जानता है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن, باللغة الهندية

﴿وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن﴾ [البَقَرَة: 231]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur yadi striyon ko (ek ya do) talaaq de do aur unakee nirdhaarit avadhi (iddat) pooree hone lage, to niyamaanusaar unhen rok lo athava niyamaanusaar vida kar do. unhen haani pahunchaane ke lie na roko, taaki unapar atyaachaar karo aur jo koee aisa karega, vah svayan apane oopar atyaachaar karega tatha allaah kee aayaton (aadeshon) ko upahaas na banao aur apane oopar allaah ke upakaar tatha pustak (quraan) evan haikmat (sunnat) ko yaad karo, jinhen usane tumapar utaara hai aur unake dvaara tumhen shiksha de raha hai tatha allaah se daro aur vishvaas rakho ki allaah sab kuchh jaanata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur yadi jab tum striyon ko talaaq de do aur ve apanee nishchit avadhi (iddat) ko pahunch jaen, jo saamaany niyam ke anusaar unhen rok lo ya saamaany niyam ke anusaar unhen vida kar do. aur tum unhen nuqasaan pahunchaane ke dhyey se na roko ki zyaadatee karo. aur jo aisa karega, to usane svayan apane hee oopar zulm kiya. aur allaah kee aayaton ko parihaas ka vishay na banao, aur allaah kee krpa jo tum par huee hai use yaad rakho aur us kitaab aur tatvadarshita (hikamat) ko yaad rakho jo usane tum par utaaree hai, jisake dvaara vah tumhen naseehat karata hai. aur allaah ka dar rakho aur bhalee-bhaanti jaan lo ki allaah har cheej ko jaananevaala hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और यदि जब तुम स्त्रियों को तलाक़ दे दो और वे अपनी निश्चित अवधि (इद्दत) को पहुँच जाएँ, जो सामान्य नियम के अनुसार उन्हें रोक लो या सामान्य नियम के अनुसार उन्हें विदा कर दो। और तुम उन्हें नुक़सान पहुँचाने के ध्येय से न रोको कि ज़्यादती करो। और जो ऐसा करेगा, तो उसने स्वयं अपने ही ऊपर ज़ुल्म किया। और अल्लाह की आयतों को परिहास का विषय न बनाओ, और अल्लाह की कृपा जो तुम पर हुई है उसे याद रखो और उस किताब और तत्वदर्शिता (हिकमत) को याद रखो जो उसने तुम पर उतारी है, जिसके द्वारा वह तुम्हें नसीहत करता है। और अल्लाह का डर रखो और भली-भाँति जान लो कि अल्लाह हर चीज को जाननेवाला है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jab tum apanee beeviyon ko talaaq do aur unakee muddat pooree hone ko aae to achchhe unavaan se un ko rok lo ya husne sulook se bilkul rukhasat hee kar do aur unhen takaleeph pahunchaane ke lie na roko taaki (phir un par) jyaadatee karane lago aur jo aisa karega to yaqeenan apane hee par julm karega aur khuda ke ehakaam ko kuchh hansee thatta na samajho aur khuda ne jo tumhen neamaten dee hain unhen yaad karo aur jo kitaab aur akl kee baaten tum par naazil kee unase tumhaaree naseehat karata hai aur khuda se darate raho aur samajh rakho ki khuda har cheez ko zarur jaanata hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जब तुम अपनी बीवियों को तलाक़ दो और उनकी मुद्दत पूरी होने को आए तो अच्छे उनवान से उन को रोक लो या हुस्ने सुलूक से बिल्कुल रुख़सत ही कर दो और उन्हें तकलीफ पहुँचाने के लिए न रोको ताकि (फिर उन पर) ज्यादती करने लगो और जो ऐसा करेगा तो यक़ीनन अपने ही पर जुल्म करेगा और ख़ुदा के एहकाम को कुछ हँसी ठट्टा न समझो और ख़ुदा ने जो तुम्हें नेअमतें दी हैं उन्हें याद करो और जो किताब और अक्ल की बातें तुम पर नाज़िल की उनसे तुम्हारी नसीहत करता है और ख़ुदा से डरते रहो और समझ रखो कि ख़ुदा हर चीज़ को ज़रुर जानता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek