Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 44 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ مَتَّعۡنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 44]
﴿بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي﴾ [الأنبيَاء: 44]
Diyanet Isleri Biz bunlara ve babalarına gecimlikler verdik de omurleri uzadı; simdi memleketlerini her yandan eksilttigimizi gormuyorlar mı? Ustun gelen onlar mıdır |
Diyanet Isleri Dogrusu biz o kafirleri ve atalarini yasattik, hatta o omur onlara uzun geldi. Fakat simdi memleketlerini her yandan eksilttigimizi gormuyorlar mi? O halde ustun gelen onlar midir |
Diyanet Isleri Dogrusu biz o kâfirleri ve atalarini yasattik, hatta o ömür onlara uzun geldi. Fakat simdi memleketlerini her yandan eksilttigimizi görmüyorlar mi? O halde üstün gelen onlar midir |
Diyanet Vakfi Evet, onları da, atalarını da barındırdık. Nihayet omur kendilerine (hic bitmeyecek gibi) uzun geldi. Oysa onlar, bizim gelip (kafirlere ait) araziyi cevresinden eksiltecegimizi gormezler mi? Su halde, ustun gelen onlar mı |
Diyanet Vakfi Evet, onları da, atalarını da barındırdık. Nihayet ömür kendilerine (hiç bitmeyecek gibi) uzun geldi. Oysa onlar, bizim gelip (kafirlere ait) araziyi çevresinden eksilteceğimizi görmezler mi? Şu halde, üstün gelen onlar mı |
Edip Yuksel Halbuki biz onları ve atalarını yaslanıncaya kadar nimetlendirdik. Yeryuzunun uclarından habire eksilttigimizi gormuyorlar mı? Buna ragmen onlar mı ustun gelecek |
Edip Yuksel Halbuki biz onları ve atalarını yaşlanıncaya kadar nimetlendirdik. Yeryüzünün uçlarından habire eksilttiğimizi görmüyorlar mı? Buna rağmen onlar mı üstün gelecek |