Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nur ayat 26 - النور - Page - Juz 18
﴿ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[النور: 26]
﴿الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرءون مما يقولون﴾ [النور: 26]
Diyanet Isleri Kotu kadınlar kotu erkeklere, kotu erkekler kotu kadınlara yakısırlar. Iyi kadınlar iyi erkeklere, iyi erkekler de iyi kadınlara yakısırlar. Bunlar, onların soylediklerinden uzaktırlar. Iste bunlara magfiret ve comertce verilmis rızık vardır |
Diyanet Isleri Kotu kadinlar, kotu erkeklere, kotu erkekler ise kotu kadinlara; temiz kadinlar temiz erkeklere, temiz erkekler de temiz kadinlara yarasir. Iste bu temiz olan, (iftiracilarin) soylediklerinden cok uzaktirlar. Kendileri icin bagislanma ve guzel bir rizik vardir |
Diyanet Isleri Kötü kadinlar, kötü erkeklere, kötü erkekler ise kötü kadinlara; temiz kadinlar temiz erkeklere, temiz erkekler de temiz kadinlara yarasir. Iste bu temiz olan, (iftiracilarin) söylediklerinden çok uzaktirlar. Kendileri için bagislanma ve güzel bir rizik vardir |
Diyanet Vakfi Kotu kadınlar kotu erkeklere, kotu erkekler ise kotu kadınlara; temiz kadınlar temiz erkeklere, temiz erkekler de temiz kadınlara yarasır. Bu sonuncular, (iftiracıların) soylediklerinden cok uzaktırlar. Kendileri icin bagıslanma ve guzel bir rızık vardır |
Diyanet Vakfi Kötü kadınlar kötü erkeklere, kötü erkekler ise kötü kadınlara; temiz kadınlar temiz erkeklere, temiz erkekler de temiz kadınlara yaraşır. Bu sonuncular, (iftiracıların) söylediklerinden çok uzaktırlar. Kendileri için bağışlanma ve güzel bir rızık vardır |
Edip Yuksel Kotu kadınlar, kotu erkekler icin, kotu erkekler de kotu kadınlar icindir. Iyi kadınlar iyi erkekler icin ve iyi erkekler de iyi kadınlar icindir. Bunlar (ikinci grup), onların soylentilerinden uzaktır. Bunlar bagıslanma ve comert bir odul haketmislerdir |
Edip Yuksel Kötü kadınlar, kötü erkekler için, kötü erkekler de kötü kadınlar içindir. İyi kadınlar iyi erkekler için ve iyi erkekler de iyi kadınlar içindir. Bunlar (ikinci grup), onların söylentilerinden uzaktır. Bunlar bağışlanma ve cömert bir ödül haketmişlerdir |