Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Furqan ayat 2 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 2]
﴿الذي له ملك السموات والأرض ولم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك﴾ [الفُرقَان: 2]
Diyanet Isleri Goklerin ve yerin hukumranlıgı kendisinin olan, cocuk edinmeyen, hukumranlıkta ortagı bulunmayan, herseyi yaratıp bir olcuye gore duzenleyen ve dunyaları uyarmak uzere kuluna hakkı batıldan ayırdeden Kuran'ı indiren Allah yucelerin yucesidir |
Diyanet Isleri O oyle bir ilahtir ki, goklerin ve yerin hukumranligi kendisinindir. O hic cocuk edinmedi, hukumranlikta ortagi yoktur. O, her seyi yaratip bir olcuye gore duzenleyerek takdir etmistir |
Diyanet Isleri O öyle bir ilâhtir ki, göklerin ve yerin hükümranligi kendisinindir. O hiç çocuk edinmedi, hükümranlikta ortagi yoktur. O, her seyi yaratip bir ölçüye göre düzenleyerek takdir etmistir |
Diyanet Vakfi Goklerin ve yerin mulku O'nundur. O bir cocuk edinmemistir, mulkunde ortagı yoktur. Her seyi yaratmıs, ona olcu, bicim ve duzen vermistir |
Diyanet Vakfi Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. O bir çocuk edinmemiştir, mülkünde ortağı yoktur. Her şeyi yaratmış, ona ölçü, biçim ve düzen vermiştir |
Edip Yuksel Goklerin ve yerin yonetimi O'na aittir. Cocuk edinmemistir, yonetiminde de kendisinin ortagı yoktur. Her seyi yaratmıs ve en ayrıntılı olculerle ona duzen vermistir |
Edip Yuksel Göklerin ve yerin yönetimi O'na aittir. Çocuk edinmemiştir, yönetiminde de kendisinin ortağı yoktur. Her şeyi yaratmış ve en ayrıntılı ölçülerle ona düzen vermiştir |