Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Qasas ayat 19 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ ﴾
[القَصَص: 19]
﴿فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال ياموسى أتريد﴾ [القَصَص: 19]
Diyanet Isleri Musa, ikisinin de dusmanı olan kimseyi yakalamak isteyince: "Ey Musa! Dun bir cana kıydıgın gibi bana da mı kıymak istiyorsun? Sen ıslah edenlerden olmak degil, ancak yeryuzunde bir zorba olmak istiyorsun" dedi |
Diyanet Isleri Musa, ikisinin de dusmani olan adami yakalamak isteyince, o adam dedi ki: "Ey Musa! Dun bir cana kiydigin gibi, bana da mi kiymak istiyorsun? Demek arabuluculardan olmak istemiyor da, bu yerde ille yaman bir zorba olmayi arzuluyorsun sen |
Diyanet Isleri Musa, ikisinin de düsmani olan adami yakalamak isteyince, o adam dedi ki: "Ey Musa! Dün bir cana kiydigin gibi, bana da mi kiymak istiyorsun? Demek arabuluculardan olmak istemiyor da, bu yerde ille yaman bir zorba olmayi arzuluyorsun sen |
Diyanet Vakfi Musa, ikisinin de dusmanı olan adamı yakalamak isteyince, o adam dedi ki: Ey Musa! Dun bir cana kıydıgın gibi, bana da mı kıymak istiyorsun? Demek, duzelticilerden olmak istemiyor da, bu yerde ille yaman bir zorba olmayı arzuluyorsun sen |
Diyanet Vakfi Musa, ikisinin de düşmanı olan adamı yakalamak isteyince, o adam dedi ki: Ey Musa! Dün bir cana kıydığın gibi, bana da mı kıymak istiyorsun? Demek, düzelticilerden olmak istemiyor da, bu yerde ille yaman bir zorba olmayı arzuluyorsun sen |
Edip Yuksel Ortak dusmanlarını yakalamak isteyince, "Musa, dun birisini oldurdugun gibi bu gun de beni mi oldurmek isitiyorsun? Sen, yeryuzunde erdemli biri olmak istemiyorsun; bir zorba olmak istiyorsun," dedi |
Edip Yuksel Ortak düşmanlarını yakalamak isteyince, "Musa, dün birisini öldürdüğün gibi bu gün de beni mi öldürmek isitiyorsun? Sen, yeryüzünde erdemli biri olmak istemiyorsun; bir zorba olmak istiyorsun," dedi |